<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#20170;&#22825;<VocSou>1</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#36824;&#26159;<VocSou>3</VocSou>&#26126;&#22825;<VocSou>4</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#65311;</pTitreChi>
<pTitreLat>Tu iras aujourd&#8217;hui ou demain?</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1051</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>
</pPresentation>


<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#26519;<VocSou>5</VocSou>&#38738;<VocSou>6</VocSou>&#65306;&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65292;&#20320;<VocSou>9</VocSou>&#35201;<VocSou>10</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#19978;&#28023;<VocSou>11</VocSou>&#21527;<VocSou>12</VocSou>&#65311;<br />
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#26159;<VocSou>13</VocSou>&#30340;<VocSou>14</VocSou>&#65292;&#25105;<VocSou>15</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#19978;&#28023;<VocSou>11</VocSou>&#20986;&#24046;<VocSou>16</VocSou>&#12290;<br />
&#26519;<VocSou>5</VocSou>&#38738;<VocSou>6</VocSou>&#65306;&#20170;&#22825;<VocSou>1</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#36824;&#26159;<VocSou>3</VocSou>&#26126;&#22825;<VocSou>4</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#65311;<br />
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#26126;&#22825;<VocSou>4</VocSou>&#21435;<VocSou>2</VocSou>&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>j&#299;nti&#257;n</VocPin>: <VocTra>aujourd'hui</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>qù</VocPin>: <VocTra>aller</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>háishi</VocPin>: <VocTra>ou, il vaut mieux, quand même</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>míngti&#257;n</VocPin>: <VocTra>demain</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>lín</VocPin>: <VocTra>forêt, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>hàn</VocPin>: <VocTra>chinois, homme, Han (dynastie: -206 à 220)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>sh&#275;ng</VocPin>: <VocTra>engendrer, naître, pousser, cru, étudiant, (clé 100)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>n&#464;</VocPin>: <VocTra>tu, toi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>yào / y&#257;o</VocPin>: <VocTra>vouloir, devoir, [futur proche]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>Shàngh&#462;i</VocPin>: <VocTra>(municipalité, &#27818;)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>ma</VocPin>: <VocTra>[interrogation]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>shì</VocPin>: <VocTra>être, effectivement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>de / dí / dì</VocPin>: <VocTra>[particule adjectivale, particule structurale] / en effet</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>w&#466;</VocPin>: <VocTra>je, moi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>ch&#363;=ch&#257;i</VocPin>: <VocTra>partir en mission</VocTra></Voc> . 
</pBloc>


<pLat>
Lin Qing : Han Sheng, il paraît que tu vas à Shanghai?<br />
Han Sheng : Oui. On m&#8217;envoie à Shanghai pour le travail.<br />
L : Tu iras aujourd&#8217;hui ou demain?<br />
H : Demain.
</pLat>
</Groupe>


<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1051.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>

<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


