<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#21608;&#26411;<VocSou>1</VocSou>&#25105;<VocSou>2</VocSou>&#21435;<VocSou>3</VocSou>&#20102;<VocSou>4</VocSou>&#23013;&#23013;<VocSou>5</VocSou>&#23478;<VocSou>6</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Cette fin de semaine, je suis allée chez ma grand-mère.</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1081</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>
Contrairement aux francophones, les Chinois font la distinction entre les grands-parents, les oncles, les tantes, les neveux et les nièces du côté paternel et maternel. De plus, les appellations peuvent également varier selon les régions. Mais après une ou deux générations d'enfants uniques, ces mots risquent de tomber en désuétude : si les gens n&#8217;ont plus de frères et s&#339;urs, ils n&#8217;auront bientôt plus de neveux, de beau-frère et de belle-s&#339;ur, et leurs enfants n&#8217;auront ni oncles ni tantes.
</pPresentation>


<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#26519;<VocSou>9</VocSou>&#38738;<VocSou>10</VocSou>&#65292;&#21608;&#26411;<VocSou>1</VocSou>&#20320;<VocSou>11</VocSou>&#21435;<VocSou>3</VocSou>&#21738;&#20799;<VocSou>12</VocSou>&#20102;<VocSou>4</VocSou>&#65311;<br />
&#26519;<VocSou>9</VocSou>&#38738;<VocSou>10</VocSou>&#65306;&#21608;&#26411;<VocSou>1</VocSou>&#25105;<VocSou>2</VocSou>&#21435;<VocSou>3</VocSou>&#20102;<VocSou>4</VocSou>&#23013;&#23013;<VocSou>5</VocSou>&#23478;<VocSou>6</VocSou>&#12290;<br />
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#20320;<VocSou>11</VocSou>&#23013;&#23013;<VocSou>5</VocSou>&#23478;<VocSou>6</VocSou>&#37324;<VocSou>13</VocSou>&#26377;<VocSou>14</VocSou>&#21738;&#20123;<VocSou>15</VocSou>&#20154;<VocSou>16</VocSou>&#65311;<br />
&#26519;<VocSou>9</VocSou>&#38738;<VocSou>10</VocSou>&#65306;&#23013;&#23013;<VocSou>5</VocSou>&#12289;&#23013;<VocSou>17</VocSou>&#29239;<VocSou>18</VocSou>&#12289;&#33285;&#33285;<VocSou>19</VocSou>&#12289;&#33285;<VocSou>20</VocSou>&#22920;<VocSou>21</VocSou>&#21644;<VocSou>22</VocSou>&#25105;<VocSou>2</VocSou>&#30340;<VocSou>23</VocSou>&#22806;&#29989;<VocSou>24</VocSou>&#12290;<br />
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#33285;&#33285;<VocSou>19</VocSou>&#26159;<VocSou>25</VocSou>&#35841;<VocSou>26</VocSou>&#65311;&#22806;&#29989;<VocSou>24</VocSou>&#26159;<VocSou>25</VocSou>&#35841;<VocSou>26</VocSou>&#65311;<br />
&#26519;<VocSou>9</VocSou>&#38738;<VocSou>10</VocSou>&#65306;&#33285;&#33285;<VocSou>19</VocSou>&#26159;<VocSou>25</VocSou>&#22920;&#22920;<VocSou>27</VocSou>&#30340;<VocSou>23</VocSou>&#24351;&#24351;<VocSou>28</VocSou>&#65292;&#22806;&#29989;<VocSou>24</VocSou>&#26159;<VocSou>25</VocSou>&#33285;&#33285;<VocSou>19</VocSou>&#30340;<VocSou>23</VocSou>&#23385;&#23376;<VocSou>29</VocSou>&#12290;<br />
&#27721;<VocSou>7</VocSou>&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#65306;&#22826;<VocSou>30</VocSou>&#22797;&#26434;<VocSou>31</VocSou>&#20102;<VocSou>4</VocSou>&#65292;&#25105;<VocSou>2</VocSou>&#35760;<VocSou>32</VocSou>&#19981;<VocSou>33</VocSou>&#20303;<VocSou>34</VocSou>&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>zh&#333;umò</VocPin>: <VocTra>fin de semaine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>w&#466;</VocPin>: <VocTra>je, moi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>qù</VocPin>: <VocTra>aller</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>li&#462;o / le</VocPin>: <VocTra>finir, être capable / [particule de l'accompli]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>l&#462;olao</VocPin>: <VocTra>grand-mère maternelle</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>ji&#257;</VocPin>: <VocTra>maison, ménage, foyer, famille, domestique [entreprise, bâtisse], école, spécialiste, expert</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>hàn</VocPin>: <VocTra>chinois, homme, Han (dynastie: -206 à 220)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>sh&#275;ng</VocPin>: <VocTra>engendrer, naître, pousser, cru, étudiant, (clé 100)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>lín</VocPin>: <VocTra>forêt, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>n&#464;</VocPin>: <VocTra>tu, toi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>n&#462;r</VocPin>: <VocTra>où?</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>l&#464;</VocPin>: <VocTra>village, dans, dedans, li, (clé 166)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>y&#466;u</VocPin>: <VocTra>avoir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>n&#462;xi&#275;</VocPin>: <VocTra>lesquels?</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>rén</VocPin>: <VocTra>homme, (clé 9)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>l&#462;o</VocPin>: <VocTra>(grand-mère maternelle)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>yé</VocPin>: <VocTra>grand-père</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>jiùjiu</VocPin>: <VocTra>oncle maternel</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>jiù</VocPin>: <VocTra>oncle maternel, beau-frère (frère de la conjointe)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>m&#257;</VocPin>: <VocTra>maman</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>hé /  hè / huó / huò</VocPin>: <VocTra>somme, union, tout, et, harmonie, paix / à l'unisson / malaxer, mélanger</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>de / dí / dì</VocPin>: <VocTra>[particule adjectivale, particule structurale] / en effet</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>wàisheng</VocPin>: <VocTra>neveu (fils de la s&#339;ur)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>shì</VocPin>: <VocTra>être, effectivement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>shéi / shuí</VocPin>: <VocTra>qui</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>m&#257;ma</VocPin>: <VocTra>maman</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>dìdi</VocPin>: <VocTra>petit frère</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>s&#363;nzi</VocPin>: <VocTra>petit-fils, Sunzi (auteur de «L'art de la guerre»  &#20853;&#27861;)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>tài</VocPin>: <VocTra>trop, extrême</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>fùzá</VocPin>: <VocTra>compliqué, complexe</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>jì</VocPin>: <VocTra>garder en mémoire, se souvenir, noter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>33</VocDes>. <VocPin>bù</VocPin>: <VocTra>ne pas (être), non</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>34</VocDes>. <VocPin>zhù</VocPin>: <VocTra>habiter, demeurer, [complément de résultat: fermement]</VocTra></Voc> . 
</pBloc>


<pLat>
Han Sheng : Lin Qing, où es-tu allée cette fin de semaine?<br />
Lin Qing : Cette fin de semaine, je suis allée chez ma grand-mère.<br />
H : Qui habite avec ta grand-mère?<br />
L : Il y a Laolao (grand-mère maternelle), Laoye (grand-père), Jiujiu (oncle maternel), Jiuma (tante maternelle) et Waisheng (neveu du côté maternel).<br />
H : Qui est Jiujiu? Qui est Waisheng?<br />
L : Jiujiu est le petit frère de ma mère, Waisheng est le petit-fils de Jiujiu.<br />
H : C&#8217;est trop compliqué, je n&#8217;arriverai jamais à m&#8217;en souvenir.
</pLat>
</Groupe>


<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1081.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>

<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


