房东1
Le propriétaire
Source:
http://www.cslpod.com[CSLPod]
Vous aimez les animaux de compagnie et votre propriétaire ne les aime pas. Comment vous sortir d’une telle situation?
如果2你喜欢3养4宠物5,但是6你的房东1却7不喜欢3,这可怎么办8呢9?
洋洋10:心涛11,听说12房东1要赶13你出去?
心涛11:是啊14,他让15我在24小时内搬16走!
洋洋10:为什么17啊14?
心涛11:哎18,因为19小刘20出差21,把他的小狗22寄养23在我这儿24了么。房东1知道25了,他禁止26我在屋子27里养4狗22。这房东1一点儿28也不通情达理29啊14。
洋洋10:心涛11,要不你今天就把小狗22抱30我家吧31。
心涛11:啊14?那真是32太谢谢33了!
洋洋10:小意思34。
1. fángdōng: propriétaire .
2. rúguǒ: si , au cas où .
3. xǐhuān: aimer .
4. yǎng: engendrer, élever, entretenir, nourrir .
5. chǒngwù: animal de compagnie, animal favori, chouchou .
6. dànshì: mais .
7. què: mais, pourtant, particule de l'accompli .
8. zěnme bàn: comment faire? .
9. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap .
10. yángyáng: nombreux, long .
11. tāo: grosses vagues, lames .
12. tīng=shuō: entendre dire .
13. gǎn: rattraper, égaler, se presser, expulser, conduire .
14. ā / á / à / a: ah, (étonnement) / (objection) / (acceptation) / (interjection de fin de phrase) .
15. ràng: céder, faire faire, par, laisser .
16. bān: déplacer, adapter, déménager .
17. wèishénme: pourquoi .
18. āi: Oh! .
19. yīnwèi: parce que .
20. liú: (patronyme) .
21. chū=chāi: partir en mission, voyage d'affaires .
22. gǒu: chien .
23. jìyǎng: donner en nourrice, confier .
24. zhèr: ici .
25. zhīdào: savoir .
26. jìnzhǐ: interdire, défendre .
27. wūzi: pièce, chambre .
28. yìdiǎnr: un peu, le moindre .
29. tōngqíng-dàlǐ: raisonnable, plein de bons sens .
30. bào: serrer dans ses bras, embrasser, adopter, [brassée] .
31. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] .
32. zhēnshì: vraiment, c'est pas vrai! .
33. xièxie: merci .
34. xiǎo yìsi: modeste présent .
Yangyang : Il paraît que ton propriétaire veut te chasser de chez toi.
Xintao : C’est vrai. Il m’a donné 24 heures pour déménager!
Y : Mais pourquoi?
X : Aïe! Étant donné qu’il partait en voyage d’affaires, Xiao Liu m’a laissé son petit chien. Le propriétaire l’a appris. Il m’a interdit de garder un chien dans l’appartement. Ce type manque vraiment de bon sens.
Y : Et si tu me confiais le petit chien dès aujourd’hui pour que je l’amène chez moi?
X : Ah? Dans ce cas je te serais très reconnaissant!
Y : Ce n’est pas grand-chose.
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1608.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.