开药店1
Ouvrir une pharmacie
Source:
http://www.cslpod.com[CSLPod]
Le fils s’en va étudier à Pékin. La maman veut surtout savoir s’il emporte bien avec lui une panoplie complète de médicaments. Écoutons la leçon d’aujourd’hui.
儿子2要去北京3上学,妈妈4主要5问了携带6的药物7是否8齐全9。请听10一下课文11!
母亲12:儿子2啊13,你的行李14都收拾15好了吗?
儿子2:我都收拾15好了。放心16吧17,妈18。
母亲12:胃19药20带21了吗?你的胃19不好,胃19疼22的时候23要记得24吃25药20。
儿子2:胃19药20已经26放27在行李箱28里了。
母亲12:感冒29药20带21了吗?消炎30药20呢31?还32有创可贴33,你再检查34一遍35吧17!
儿子2:妈18,我是去北京3读书36,又37不是去北京3开药店1!
1. yàodiàn: pharmacie .
2. érzi: fils (de ses parents) .
3. Běijīng: Pékin (municipalité, 京) .
4. māma: maman .
5. zhǔyào: essentiel, principal .
6. xiédài: porter sur soi, emporter .
7. yàowù: médicament .
8. shìfǒu: oui ou non? n'est-ce pas? .
9. qíquán: entier, complet .
10. tīng: écouter .
11. kèwén: texte .
12. mǔqin: mère .
13. ā / á / à / a: ah, (étonnement) / (objection) / (acceptation) / (interjection de fin de phrase) .
14. xíngli: bagage .
15. shōushi: arranger, mettre en ordre, réparer .
16. fàng=xīn: tranquilliser .
17. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] .
18. mā: maman .
19. wèi: estomac .
20. yào: remède, empoisonner .
21. dài: emmener, apporter, bande, cordon, porter, conduire .
22. téng: souffrir, avoir mal, chérir .
23. shíhou: moment .
24. jìde: se rappeler .
25. chī: manger, absorber, anéantir, subir .
26. yǐjīng: déjà .
27. fàng: lâcher, libérer, poser .
28. xínglixiāng: coffre .
29. gǎnmào: être enrhumé, rhume .
30. xiāoyán: anti-inflammatoire .
31. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap .
32. hái / huán: encore, aussi / rentrer, rendre .
33. chuāngkětiē: sparadrap, pansement .
34. jiǎnchá: examiner, vérifier, inspecter, autocritique .
35. biàn: partout, être partout, fois .
36. dú=shū: lire, étudier, aller à l'école .
37. yòu: à nouveau, à la fois, (clé 29: main droite) .
La mère : Est-ce que tu as bien préparé ta valise, mon fils?
Le fils : Oui, ne t’inquiète pas, maman.
M : Tu as apporté tes pilules pour l’estomac? Tu sais que tu as l’estomac fragile. N’oublie pas de prendre tes pilules quand tu auras mal au ventre.
F : Mes pilules pour l’estomac sont déjà dans ma valise.
M : Tu as apporté tes médicaments pour le rhume? Tes anti-inflammatoires? Et tes pansements? Tu ferais mieux de revérifier!
F : Maman. Si je vais à Pékin, c’est pour étudier, et pas pour ouvrir une pharmacie!
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1721.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.