<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#20320;&#26159;&#21738;&#22269;&#20154;&#65311;</pTitreChi>
<pTitreLat>Nationalité et profession</pTitreLat>
<pDate>
<date><Chi></Chi></date>
<lien>Source : <url>http://www.chinoisabc.com</url><ref>ChinoisABC</ref><cible></cible></lien>
</pDate>
<pPresentation>
ChinoisABC propose des leçons (ou podcasts) de chinois audio hebdomadaires. Chaque podcast comprend un fichier audio au format mp3, téléchargeable sur lecteur mp3, et la transcription de la leçon au format pdf. Le site est animé par un Français qui a résidé onze ans à Taiwan. 
</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
1. &#20320;&#22909;! &#20320;&#26159;&#32654;&#22269;<VocSou>1</VocSou>&#20154;&#21527;?<br />
2. &#19981;&#26159;, &#25105;&#26159;&#33521;&#22269;<VocSou>2</VocSou>&#20154;&#12290;<br />
3. &#20320;&#22826;&#22826;&#20063;&#26159;&#33521;&#22269;<VocSou>2</VocSou>&#20154;&#21527;?<br />
4. &#23545;<VocSou>3</VocSou>, &#25105;&#20204;&#37117;&#26159;&#33521;&#22269;<VocSou>2</VocSou>&#20154;&#12290;<br />
5. &#20320;&#22312;&#21488;&#28286;<VocSou>4</VocSou>&#20570;<VocSou>5</VocSou>&#20160;&#20040;&#24037;&#20316;?<br />
6. &#25105;&#26159;&#29273;<VocSou>6</VocSou>&#31185;<VocSou>7</VocSou>&#21307;&#29983;<VocSou>8</VocSou>&#12290;<br />
7. &#20320;&#22312;&#21738;&#20010;&#21307;&#38498;<VocSou>9</VocSou>&#24037;&#20316;?<br />
8. &#25105;&#22312;&#19975;<VocSou>10</VocSou>&#33459;<VocSou>11</VocSou>&#21307;&#38498;<VocSou>9</VocSou>&#24037;&#20316;&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>M&#283;iguó</VocPin>: <VocTra>États-Unis</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>Y&#299;ngguó</VocPin>: <VocTra>Angleterre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>duì</VocPin>: <VocTra>traiter, vérifier, juste, vrai, à l'égard de, [paire, couple]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>Táiw&#257;n</VocPin>: <VocTra>Formose (&#21488;)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>zuò</VocPin>: <VocTra>fabriquer, faire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>yá</VocPin>: <VocTra>dent, (clé 92)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>k&#275;</VocPin>: <VocTra>discipline, domaine, section, département</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>y&#299;sh&#275;ng</VocPin>: <VocTra>médecin</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>y&#299;yuàn</VocPin>: <VocTra>hôpital</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>wàn</VocPin>: <VocTra>dix mille, beaucoup</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>f&#257;ng</VocPin>: <VocTra>parfumé</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Bonjour! Tu es Américain?<br />
Non, je suis Anglais.<br />
Ta femme est aussi Anglaise?<br />
Qu&#8217;est-ce que tu fais comme travail à Taiwan?<br />
Je suis dentiste.<br />
Dans quel hôpital travailles-tu?<br />
Je travaille à l&#8217;hôpital de Wanfang.<br />
</pLat>
</Groupe>

<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>http://cegep.net/audio/chinoisABC-004.mp3</url>
<lecteur>http://cegep.net/audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>

</contenu>
<pAuteur>
<lib></lib>
<lien><lib></lib><url></url><ref></ref><cible></cible></lien>
</pAuteur>
<fin />
</document>

