<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#32602;&#37202;<VocSou>1</VocSou>&#19977;&#26479;<VocSou>2</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Un gage de trois verres</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=903</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#23567;&#26446;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#32993;&#23376;<VocSou>4</VocSou>&#65292;&#20320;&#32456;&#20110;<VocSou>5</VocSou>&#26469;&#20102;&#65281;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>4</VocSou>&#65306;&#23545;&#19981;&#36215;<VocSou>6</VocSou>&#65292;&#23545;&#19981;&#36215;<VocSou>6</VocSou>&#65292;&#36335;<VocSou>7</VocSou>&#19978;&#22581;&#36710;<VocSou>8</VocSou>&#36831;&#21040;<VocSou>9</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#23567;&#26446;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#19981;&#29992;&#25214;<VocSou>10</VocSou>&#20511;&#21475;<VocSou>11</VocSou>&#20102;&#65292;&#20320;&#27599;&#27425;<VocSou>12</VocSou>&#32858;&#20250;<VocSou>13</VocSou>&#37117;&#36831;&#21040;<VocSou>9</VocSou>&#12290;&#30475;&#65292;&#22823;&#23478;&#37117;&#22312;&#31561;<VocSou>14</VocSou>&#20320;&#65292;&#33756;<VocSou>15</VocSou>&#20063;&#20937;<VocSou>16</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>4</VocSou>&#65306;&#36825;&#27425;<VocSou>12</VocSou>&#26159;&#30495;&#30340;<VocSou>17</VocSou>&#22581;&#36710;<VocSou>8</VocSou>&#65292;&#22826;&#23545;&#19981;&#36215;<VocSou>6</VocSou>&#22823;&#23478;&#20102;&#65292;&#36825;&#26679;<VocSou>18</VocSou>&#65292;&#25105;&#33258;&#24049;<VocSou>19</VocSou>&#32602;&#37202;<VocSou>1</VocSou>&#19977;&#26479;<VocSou>2</VocSou>&#65292;&#21521;&#22823;&#23478;&#36180;&#31036;<VocSou>20</VocSou>&#20102;&#65281;<br />
&#23567;&#26446;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22909;&#65281;&#32602;&#37202;<VocSou>1</VocSou>&#19977;&#26479;<VocSou>2</VocSou>&#65281;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>4</VocSou>&#65306;&#19981;&#36807;&#25105;&#20808;&#22768;&#26126;<VocSou>21</VocSou>&#65292;&#25105;&#37202;&#37327;<VocSou>22</VocSou>&#19981;&#22909;&#65292;&#22914;&#26524;<VocSou>23</VocSou>&#19968;&#20250;&#20799;<VocSou>24</VocSou>&#21917;&#37257;<VocSou>25</VocSou>&#20102;&#65292;&#20320;&#20204;&#19968;&#23450;<VocSou>26</VocSou>&#24471;&#36865;<VocSou>27</VocSou>&#25105;&#22238;&#23478;&#21568;<VocSou>28</VocSou>&#65281;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>fáji&#468;</VocPin>: <VocTra>boire un verre en gage</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>b&#275;i</VocPin>: <VocTra>tasse, verre, coupe, [tasse]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>l&#464;</VocPin>: <VocTra>prunier, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>zh&#333;ngyú</VocPin>: <VocTra>finir par, en arriver à, finalement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>duìbuq&#464;</VocPin>: <VocTra>désolé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>lù</VocPin>: <VocTra>chemin, avenue</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>d&#468;ch&#275;</VocPin>: <VocTra>embouteillage</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>chídào</VocPin>: <VocTra>être en retard</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>zh&#462;o</VocPin>: <VocTra>chercher</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>jièk&#466;u</VocPin>: <VocTra>prétexter, prétexte</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>cì</VocPin>: <VocTra>fois, ordre, médiocre, second</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>jùhuì</VocPin>: <VocTra>se réunir, se retrouver</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>d&#283;ng</VocPin>: <VocTra>degré, attendre, etc.</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>cài</VocPin>: <VocTra>légumes, plats, mets</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>liáng / liàng</VocPin>: <VocTra>frais, froid / refroidir, rafraîchir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>zh&#275;nde</VocPin>: <VocTra>vrai</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>zhèyang</VocPin>: <VocTra>ainsi, comme cela, si</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>zìj&#464;</VocPin>: <VocTra>soi, soi-même</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>péi=l&#464;</VocPin>: <VocTra>demander pardon, s'excuser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>sh&#275;ngmíng</VocPin>: <VocTra>déclarer, proclamation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>ji&#468;liàng</VocPin>: <VocTra>capacité à tenir l'alcool</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>rúgu&#466;</VocPin>: <VocTra>si , au cas où </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>yíhuìr</VocPin>: <VocTra>tantôt, peu de temps</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>h&#275; zuì</VocPin>: <VocTra>se soûler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>yídìng</VocPin>: <VocTra>certain, certainement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>sòng</VocPin>: <VocTra>offrir, raccompagner</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>y&#257;</VocPin>: <VocTra>oh! tiens!</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Xiao Li : Huzi, te voilà enfin!<br />
Huzi : Je suis vraiment désolé, mais je suis tombé sur un embouteillage qui m&#8217;a mis en retard.<br />
Xiao Li : Inutile de chercher des excuses. Tu es en retard chaque fois qu&#8217;on se réunit. Regarde, tout le monde t&#8217;attend et le repas est déjà refroidi.<br />
Huzi : Cette fois, c&#8217;est la vérité. Je fais mes excuses à tout le monde. Je boirai trois verres d&#8217;alcool en gage pour me faire pardonner.<br />
Xiao Li : Bon, un gage de trois verres.<br />
Huzi : Mais laissez-moi vous dire que je ne supporte pas bien l&#8217;alcool. Si je me soûle, vous serez obligés de me ramener chez moi.
</pLat>
</Groupe>



<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-903.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>
<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


