<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#36829;&#32422;<VocSou>1</VocSou>&#37329;<VocSou>2</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Indemnité de rupture de contrat</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=926</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#23458;&#25143;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#32993;<VocSou>4</VocSou>&#32463;&#29702;<VocSou>5</VocSou>&#65292;&#25353;&#29031;<VocSou>6</VocSou>&#21512;&#21516;<VocSou>7</VocSou>&#35268;&#23450;<VocSou>8</VocSou>&#65292;&#20320;&#24212;&#35813;<VocSou>9</VocSou>&#19978;&#21608;<VocSou>10</VocSou>&#20116;&#20132;&#36135;<VocSou>11</VocSou>&#12290;&#21487;&#26159;&#29616;&#22312;&#25105;&#36824;<VocSou>12</VocSou>&#27809;&#26377;&#25910;<VocSou>13</VocSou>&#21040;&#36135;<VocSou>14</VocSou>&#12290;<br />
&#32463;&#29702;<VocSou>5</VocSou>&#65306;&#30495;&#26159;&#19981;&#22909;&#24847;&#24605;<VocSou>15</VocSou>&#65292;&#22240;&#20026;<VocSou>16</VocSou>&#36135;&#21697;<VocSou>17</VocSou>&#36816;&#36755;<VocSou>18</VocSou>&#20986;&#20102;&#19968;&#28857;&#24046;&#38169;<VocSou>19</VocSou>&#65292;&#25105;&#20204;&#24310;&#35823;<VocSou>20</VocSou>&#20132;&#36135;<VocSou>11</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#23458;&#25143;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#21681;&#20204;<VocSou>21</VocSou>&#25226;&#19985;&#35805;<VocSou>22</VocSou>&#35828;&#22312;&#21069;&#22836;<VocSou>23</VocSou>&#65292;&#22914;&#26524;<VocSou>24</VocSou>&#20877;&#36807;&#19977;&#22825;&#36824;<VocSou>12</VocSou>&#19981;&#33021;&#20132;&#36135;<VocSou>11</VocSou>&#65292;&#20320;&#23601;&#24471;&#25353;<VocSou>25</VocSou>&#21512;&#21516;<VocSou>7</VocSou>&#19978;&#20889;<VocSou>26</VocSou>&#30340;&#65292;&#36180;&#20607;<VocSou>27</VocSou>&#25105;&#36829;&#32422;<VocSou>1</VocSou>&#37329;<VocSou>2</VocSou>&#12290;<br />
&#32463;&#29702;<VocSou>5</VocSou>&#65306;&#27809;&#38382;&#39064;<VocSou>28</VocSou>&#65292;&#24744;<VocSou>29</VocSou>&#25918;&#24515;<VocSou>30</VocSou>&#65292;&#26126;&#22825;<VocSou>31</VocSou>&#36135;<VocSou>14</VocSou>&#19968;&#23450;<VocSou>32</VocSou>&#33021;&#21040;&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>wéiyu&#275;</VocPin>: <VocTra>violer sa promesse, rompre un contrat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>j&#299;n</VocPin>: <VocTra>or, monnaie, argent, somme, (patronyme), Jin (dynastie: 1115-1234), (clé 167)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>kèhù</VocPin>: <VocTra>client, marchand</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>hú</VocPin>: <VocTra>à tort et à travers, barbe, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>j&#299;ngl&#464;</VocPin>: <VocTra>directeur, gérer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>ànzhào</VocPin>: <VocTra>selon, conformément à</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>hétong</VocPin>: <VocTra>contrat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>gu&#299;dìng</VocPin>: <VocTra>stipuler, règlement </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>y&#299;ngg&#257;i</VocPin>: <VocTra>devoir, il faut, acceptable</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>zh&#333;u</VocPin>: <VocTra>parfait, général, semaine, (dynastie), (patronyme), [tour]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>ji&#257;ohuò</VocPin>: <VocTra>livraison</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>hái / huán</VocPin>: <VocTra>encore, aussi / rentrer, rendre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>sh&#333;u</VocPin>: <VocTra>recevoir, récolter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>huò</VocPin>: <VocTra>marchandise, article</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>bù h&#462;oyìsi</VocPin>: <VocTra>mal à l'aise</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>y&#299;nwèi</VocPin>: <VocTra>parce que</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>huòp&#464;n</VocPin>: <VocTra>marchandises, articles</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>yùnsh&#363;</VocPin>: <VocTra>transport, trafic</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>ch&#257;cuò</VocPin>: <VocTra>erreur, faute, accident</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>yánwù</VocPin>: <VocTra>subir une perte à cause d'un retard</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>zánmen</VocPin>: <VocTra>nous</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>ch&#466;uhuà</VocPin>: <VocTra>paroles vulgaires, parler sans ménagement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>qiántou</VocPin>: <VocTra>devant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>rúgu&#466;</VocPin>: <VocTra>si , au cas où </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>àn</VocPin>: <VocTra>appuyer avec la main, retenir, selon</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>xi&#283;</VocPin>: <VocTra>écrire, composer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>péicháng</VocPin>: <VocTra>indemniser </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>wèntí</VocPin>: <VocTra>question, problème</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>nín</VocPin>: <VocTra>vous (de politesse)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>fàng=x&#299;n</VocPin>: <VocTra>tranquilliser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>míngti&#257;n</VocPin>: <VocTra>demain</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>yídìng</VocPin>: <VocTra>certain, certainement</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Le client : Monsieur Hu, d&#8217;après les termes de notre contrat, vous auriez dû procéder à la livraison vendredi dernier. Or je n&#8217;ai toujours pas reçu la marchandise.<br />
Le directeur : Je suis vraiment confus, mais la livraison à été retardée à cause d&#8217;une erreur d&#8217;expédition.<br />
C : Nous avons pourtant été très clairs là-dessus. Si vous ne livrez pas la marchandise dans les trois jours, vous devrez nous verser un indemnité pour rupture de promesse, ainsi qu&#8217;il est stipulé dans le contrat.<br />
D : Ça ira, ne vous inquiétez pas. Vous recevrez sûrement la marchandise demain.<br />
</pLat>
</Groupe>



<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-926.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>
<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


