<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#22806;&#26143;&#20154;<VocSou>1</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>L&#8217;extraterrestre</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1006</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65292;&#30475;&#65281;&#36825;&#26159;&#25105;&#30340;Iphone&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;Iphone&#26159;&#20160;&#20040;&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20320;&#30693;&#36947;<VocSou>4</VocSou>Itouch&#21527;&#65311;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;Itouch&#26159;&#20160;&#20040;&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20320;&#30693;&#36947;<VocSou>4</VocSou>Ipod&#21527;&#65311;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;Ipod&#26159;&#20160;&#20040;&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20320;&#31616;&#30452;<VocSou>5</VocSou>&#23601;&#26159;&#22806;&#26143;&#20154;<VocSou>1</VocSou>&#65292;&#32780;&#19988;<VocSou>6</VocSou>&#36824;&#26159;<VocSou>7</VocSou>&#19968;&#20010;&#19968;&#38382;&#19977;&#19981;&#30693;<VocSou>8</VocSou>&#30340;&#22806;&#26143;&#20154;<VocSou>1</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#20320;&#25226;&#25105;&#24324;<VocSou>9</VocSou>&#31946;&#28034;<VocSou>10</VocSou>&#20102;&#65292;&#25105;&#30495;&#19981;&#30693;&#36947;<VocSou>4</VocSou>&#36825;&#20123;&#26159;&#20160;&#20040;&#12290;&#24456;&#26377;&#21517;<VocSou>11</VocSou>&#21527;&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20320;&#26159;&#20174;&#28779;&#26143;<VocSou>12</VocSou>&#26469;&#30340;&#22806;&#26143;&#20154;<VocSou>1</VocSou>&#21543;<VocSou>13</VocSou>&#65311;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>wàix&#299;ngrén</VocPin>: <VocTra>extraterrestre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>zh&#299;dào</VocPin>: <VocTra>savoir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>ji&#462;nzhí</VocPin>: <VocTra>tout simplement, pour ainsi dire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>érqi&#283;</VocPin>: <VocTra>également, non seulement, mais</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>háishi</VocPin>: <VocTra>ou, il vaut mieux, quand même</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>yí wèn s&#257;n bù zh&#299;</VocPin>: <VocTra>ne jamais savoir quoi répondre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>nòng / lòng</VocPin>: <VocTra>jouer avec, faire, cherche à obtenir quelque chose / ruelle</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>hútu</VocPin>: <VocTra>étourdi, embrouillé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>y&#466;umíng</VocPin>: <VocTra>célèbre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>hu&#466;x&#299;ng</VocPin>: <VocTra>étincelle, Mars</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>b&#257; / ba</VocPin>: <VocTra>clac! / [en fin de phrase: suggestion, supposition]</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Qingqing : Huzi, regarde! Voici mon Iphone.<br />
Huzi : C&#8217;est quoi, un Iphone?<br />
Q : Tu connais le Itouch?<br />
H : C&#8217;est quoi un Itouch?<br />
Q : Tu connais le Ipod?<br />
H : C&#8217;est quoi le Ipod?<br />
Q : Tu es un vrai Martien. Tu es même un Martien qui ne sait répondre à aucune question.<br />
H : Tu m&#8217;embrouilles. Je ne sais vraiment pas ce que c&#8217;est. C&#8217;est très connu?<br />
Q : Tu es un extraterrestre descendu de la planète Mars?
</pLat>
</Groupe>

<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1006.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>
<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>

