<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#33041;&#27531;<VocSou>1</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Débile</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1011</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65292;&#23581;<VocSou>4</VocSou>&#19968;&#23581;<VocSou>4</VocSou>&#65292;&#36825;&#26159;&#25105;&#21457;&#26126;<VocSou>5</VocSou>&#30340;&#19968;&#36947;&#26032;<VocSou>6</VocSou>&#33756;<VocSou>7</VocSou>&#65292;&#20044;&#40857;&#33590;<VocSou>8</VocSou>&#27873;&#39277;<VocSou>9</VocSou>&#65292;&#21619;&#36947;<VocSou>10</VocSou>&#38750;&#24120;<VocSou>11</VocSou>&#22909;&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#20320;&#33041;&#27531;<VocSou>1</VocSou>&#20102;&#65311;&#24590;&#20040;&#29992;&#33590;<VocSou>12</VocSou>&#27700;&#27873;<VocSou>13</VocSou>&#39277;<VocSou>14</VocSou>&#65311;&#20809;<VocSou>15</VocSou>&#21548;<VocSou>16</VocSou>&#21517;&#23383;<VocSou>17</VocSou>&#23601;&#30693;&#36947;<VocSou>18</VocSou>&#19981;&#22909;&#21507;<VocSou>19</VocSou>&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20320;&#35201;&#21892;&#20110;<VocSou>20</VocSou>&#25509;&#21463;<VocSou>21</VocSou>&#26032;<VocSou>6</VocSou>&#20107;&#29289;<VocSou>22</VocSou>&#12290;&#25105;&#20204;&#30340;&#26085;&#24120;&#39278;&#39135;<VocSou>23</VocSou>&#37117;&#22826;&#27833;&#33147;<VocSou>24</VocSou>&#20102;&#65292;&#38656;&#35201;<VocSou>25</VocSou>&#36825;&#31181;<VocSou>26</VocSou>&#28165;&#28129;<VocSou>27</VocSou>&#30340;&#26032;<VocSou>6</VocSou>&#33756;<VocSou>7</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22909;&#21543;<VocSou>28</VocSou>&#65292;&#25105;&#21193;&#20026;&#20854;&#38590;<VocSou>29</VocSou>&#22320;&#23581;<VocSou>4</VocSou>&#19968;&#21475;&#12290;&#21999;<VocSou>30</VocSou>&#8230;&#8230;&#21619;&#36947;<VocSou>10</VocSou>&#36824;<VocSou>31</VocSou>&#19981;&#38169;<VocSou>32</VocSou>&#65281;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>n&#462;ocán</VocPin>: <VocTra>maladie mentale, débile</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>cháng</VocPin>: <VocTra>essayer, goûter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>f&#257;míng</VocPin>: <VocTra>inventer, invention</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>x&#299;n</VocPin>: <VocTra>nouveau, Xinjiang</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>cài</VocPin>: <VocTra>légumes, plats, mets</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>w&#363;lóngchá</VocPin>: <VocTra>thé wulong, thé du dragon noir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>pàofàn</VocPin>: <VocTra>riz cuit dans le bouillon</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>wèidao</VocPin>: <VocTra>goût, saveur, intérêt</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>f&#275;icháng</VocPin>: <VocTra>extraordinaire, beaucoup</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>chá</VocPin>: <VocTra>thé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>shu&#464;pào</VocPin>: <VocTra>ampoule</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>fàn</VocPin>: <VocTra>riz cuit, repas</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>gu&#257;ng</VocPin>: <VocTra>lumière, éclat, splendeur, seulement, il suffit [complément de résultat: vide]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>t&#299;ng</VocPin>: <VocTra>écouter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>míngzi</VocPin>: <VocTra>nom</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>zh&#299;dào</VocPin>: <VocTra>savoir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>h&#462;och&#299;</VocPin>: <VocTra>bon, savoureux, délicieux</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>shànyú</VocPin>: <VocTra>être bon à, exceller à</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>ji&#275;shòu</VocPin>: <VocTra>accepter, recevoir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>shìwù</VocPin>: <VocTra>chose, phénomène</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>y&#464;nshí</VocPin>: <VocTra>nourriture</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>yóunì</VocPin>: <VocTra>gras, graisseux</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>x&#363;yào</VocPin>: <VocTra>avoir besoin de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>zh&#466;ng / zhòng</VocPin>: <VocTra>grain, espèce, race, [sorte, type] / planter, cultiver</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>q&#299;ngdàn</VocPin>: <VocTra>doux, léger, maigre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>b&#257; / ba</VocPin>: <VocTra>clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>mi&#462;n wéi qí nán</VocPin>: <VocTra>se forcer, tenter l'impossible</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>ng2 / ng3 / ng4 </VocPin>: <VocTra>hein? / tiens! / oui</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>hái / huán</VocPin>: <VocTra>encore, aussi / rentrer, rendre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>búcuò</VocPin>: <VocTra>correct, pas mal</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Qingqing : Huzi, goûte à ça. C&#8217;est une nouvelle recette de mon invention, du riz cuit dans le thé wulong. Délicieux.<br />
Huzi : Tu es débile ou quoi? Comment peut-on faire bouillir du riz dans le thé? Il suffit d&#8217;entendre le nom pour savoir que c&#8217;est mauvais.<br />
Q : Tu dois savoir accepter les nouveautés. Notre nourriture habituelle est trop grasse, nous avons besoin de nouveaux plats minceur comme celui-ci.<br />
H : Bon, je vais y goûter malgré moi. Hum&#8230; ce n&#8217;est pas si mal!
</pLat>
</Groupe>


<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1011.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>


<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>



