假币1
Fausse monnaie
Source:
http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1014[CSLPod]
青2青2:真倒霉3!
胡子4:怎么了?
青2青2:刚才5我去买东西6,人家说我这张7五十块8是假币1!
胡子4:不会吧9?我看看。确实10……有点问题11。
青2青2:哪里有问题11?
胡子4:你看,这个水印12是画在上面的,不是印13在纸币14中间的。你这五十块8钱15从哪儿16来的?
青2青2:我上次17在一个地摊18上买东西6时,卖19家找20给我的。
1. jiǎbì: fausse monnaie .
2. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) .
3. dǎo=méi: avoir de la malchance .
4. húzi: barbe, moustache .
5. gāngcái: à l'instant .
6. dōngxi: chose .
7. zhāng: ouvrir, étaler, exagérer, [objets plats], (patronyme) .
8. kuài: [unité monétaire, morceau, bloc, masse] .
9. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] .
10. quèshí: exact, vrai, sûr, vraiment .
11. wèntí: question, problème .
12. shuǐyìn: filigrane .
13. yìn: sceau, empreinte, imprimer .
14. zhǐbì: papier-monnaie .
15. qián: argent, monnaie .
16. nǎr: où? .
17. cì: fois, ordre, médiocre, second .
18. dìtān: étal, échoppe .
19. mài: vendre, trahir .
20. zhǎo: chercher .
Qingqing : Quelle malchance!
Huzi : Que se passe-t-il?
Q : Je viens d’aller faire des courses et on m’a dit que ce billet de cinquante piastres était faux!
H : C’est pas vrai… Laisse-moi regarder. En fait il y a quelque chose qui cloche.
Q : Où ça?
H : Regarde, ce filigrane n’est pas imprimé dans le papier, mais sur le papier. D’où vient ton billet de cinquante piastres?
Q : C’est quand le marchand m’a rendu la monnaie, la dernière fois que j’ai acheté quelque chose à un étal.
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1014.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.