<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#25645;&#37197;<VocSou>1</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Bien assortie</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1035</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>
D&#462; s&#257;n zhé signifie « vendre au tiers du prix », autrement dit : « faire une réduction de 70 % ». D&#462; q&#299; zhé signifie donc : « faire une réduction de 30 % ».
</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#20013;&#21451;<VocSou>3</VocSou>&#30334;&#36135;<VocSou>4</VocSou>&#27491;&#22312;<VocSou>5</VocSou>&#20943;&#20215;<VocSou>6</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>7</VocSou>&#65306;&#26377;&#26356;<VocSou>8</VocSou>&#32454;&#33410;<VocSou>9</VocSou>&#30340;&#28040;&#24687;<VocSou>10</VocSou>&#21527;&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#37117;&#25171;&#25240;<VocSou>11</VocSou>&#65292;3-7&#25240;<VocSou>12</VocSou>&#65292;&#25105;&#24819;&#21435;&#20080;&#20214;<VocSou>13</VocSou>&#22823;&#34915;<VocSou>14</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>7</VocSou>&#65306;&#25105;&#20063;&#24819;&#20080;&#26465;<VocSou>15</VocSou>&#26032;<VocSou>16</VocSou>&#39046;&#24102;<VocSou>17</VocSou>&#26469;&#25645;&#37197;<VocSou>1</VocSou>&#37027;&#20214;<VocSou>13</VocSou>&#26032;<VocSou>16</VocSou>&#34924;&#34923;<VocSou>18</VocSou>&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#38738;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#37027;&#25105;&#20204;&#19968;&#36215;<VocSou>19</VocSou>&#21435;&#21543;<VocSou>20</VocSou>&#65292;&#24444;&#27492;<VocSou>21</VocSou>&#21442;&#35851;<VocSou>22</VocSou>&#21442;&#35851;<VocSou>22</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>7</VocSou>&#65306;&#37027;&#22826;&#22909;&#20102;&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>d&#257;pèi</VocPin>: <VocTra>assortir, associer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>y&#466;u</VocPin>: <VocTra>ami</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>b&#462;ihuò</VocPin>: <VocTra>marchandises de toutes sortes</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>zhèngzài</VocPin>: <VocTra>être en train de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>ji&#462;njià</VocPin>: <VocTra>faire un rabais, soldes</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>g&#275;ng / gèng</VocPin>: <VocTra>changer, modifier / plus, encore</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>xìjié</VocPin>: <VocTra>détail</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>xi&#257;oxi</VocPin>: <VocTra>nouvelle, information</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>d&#462; zhé</VocPin>: <VocTra>faire une réduction</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>zh&#275; / zhé / shé</VocPin>: <VocTra>culbuter, transvaser plusieurs fois / rompre, perdre, tourner, être convaincu, convertir, plier, remise / casser, perdre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>jiàn</VocPin>: <VocTra>[choses, colis, paquets, habits, articles, affaire]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>dày&#299;</VocPin>: <VocTra>manteau</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>tiáo</VocPin>: <VocTra>[bande, ruban, animal, bras, jambe, pantalon]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>x&#299;n</VocPin>: <VocTra>nouveau, Xinjiang</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>l&#464;ngdài</VocPin>: <VocTra>cravate</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>chénsh&#257;n</VocPin>: <VocTra>chemise</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>yìq&#464;</VocPin>: <VocTra>ensemble</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>b&#257; / ba</VocPin>: <VocTra>clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>b&#464;c&#464;</VocPin>: <VocTra>l'un l'autre, mutuellement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>c&#257;nmóu</VocPin>: <VocTra>conseiller quelqu'un, officier d'état-major</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Qingqing : Il y a des soldes chez Zhongyou.<br />
Huzi : Peux-tu me donner plus de détails?<br />
Q : Tout est réduit, de 30 à 70 %. Je voudrais aller m&#8217;acheter un manteau.<br />
H : Moi, je voudrais m&#8217;acheter une cravate assortie à ma nouvelle chemise.<br />
Q : Allons-y donc ensemble. On se donnera des conseils.<br />
H : C&#8217;est une très bonne idée.
</pLat>
</Groupe>


<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1035.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>


<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>



