<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Coupe de cheveux</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1120</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>
</pPresentation>


<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#32993;&#23376;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65292;&#20320;&#25442;<VocSou>4</VocSou>&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#26159;&#21568;<VocSou>5</VocSou>&#65292;&#29616;&#22312;&#22825;&#27668;<VocSou>6</VocSou>&#28909;<VocSou>7</VocSou>&#20102;&#65292;&#25105;&#25226;&#22836;&#21457;<VocSou>8</VocSou>&#21098;<VocSou>9</VocSou>&#30701;<VocSou>10</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#19981;&#38169;<VocSou>11</VocSou>&#65292;&#36825;&#20010;&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#24456;&#36866;&#21512;<VocSou>12</VocSou>&#20320;&#65292;&#30475;&#36215;&#26469;<VocSou>13</VocSou>&#24456;&#38738;&#26149;<VocSou>14</VocSou>&#24456;&#26377;&#27963;&#21147;<VocSou>15</VocSou>&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#35874;&#35874;<VocSou>16</VocSou>&#65281;&#32993;&#23376;<VocSou>2</VocSou>&#65292;&#20320;&#20063;&#35813;<VocSou>17</VocSou>&#25442;<VocSou>4</VocSou>&#25442;<VocSou>4</VocSou>&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#20102;&#65292;&#32769;&#26159;&#36825;&#20010;&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#22826;&#32769;&#27668;<VocSou>18</VocSou>&#20102;&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#37027;&#25105;&#36866;&#21512;<VocSou>12</VocSou>&#20160;&#20040;&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#65311;<br />
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#25105;&#24314;&#35758;<VocSou>19</VocSou>&#20320;&#25442;<VocSou>4</VocSou>&#20010;&#26495;&#23544;<VocSou>20</VocSou>&#65292;&#19968;&#23450;<VocSou>21</VocSou>&#24456;&#31934;&#31070;<VocSou>22</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>2</VocSou>&#65306;&#22909;&#65292;&#25105;&#21608;&#26411;<VocSou>23</VocSou>&#21435;&#25442;<VocSou>4</VocSou>&#20010;&#21457;&#22411;<VocSou>1</VocSou>&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>fàxíng</VocPin>: <VocTra>coiffure, coupe</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>huàn</VocPin>: <VocTra>changer, échanger</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>y&#257;</VocPin>: <VocTra>oh! tiens!</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>ti&#257;nqì</VocPin>: <VocTra>temps</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>rè</VocPin>: <VocTra>chaud, fougueux</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>tóufa</VocPin>: <VocTra>cheveux</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>ji&#462;n</VocPin>: <VocTra>couper (avec des ciseaux)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>du&#462;n</VocPin>: <VocTra>court, bref, manquer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>búcuò</VocPin>: <VocTra>correct, pas mal</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>shìhé</VocPin>: <VocTra>convenir à</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>kànqilai</VocPin>: <VocTra>il semble que, on diraît que</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>q&#299;ngch&#363;n</VocPin>: <VocTra>jeunesse, printemps de la vie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>huólì</VocPin>: <VocTra>vitalité, vigueur, énergie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>xièxie</VocPin>: <VocTra>merci</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>g&#257;i</VocPin>: <VocTra>il faut, devoir, sûrement, mériter, le dit</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>l&#462;oqì</VocPin>: <VocTra>air grave, vieillot, démodé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>jiànyì</VocPin>: <VocTra>proposer, suggérer, proposition, suggestion</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>b&#462;ncùn</VocPin>: <VocTra>coupe en brosse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>yídìng</VocPin>: <VocTra>certain, certainement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>j&#299;ngshén / j&#299;ngshen</VocPin>: <VocTra>conscience, esprit, âme, moral, mental, psychique, psychiatrique / vigueur, énergie, vitalité, vif </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>zh&#333;umò</VocPin>: <VocTra>fin de semaine, weekend</VocTra></Voc> . 
</pBloc>


<pLat>
Huzi : Qingqing, tu as changé de coupe de cheveux.<br />
Qingqing : En effet. Comme il s&#8217;est mis à faire chaud, je porte les cheveux courts.<br />
Huzi : Pas mal. Cette coupe te va très bien. Ça te donne l&#8217;air plus jeune, plus énergique.<br />
Q : Merci. Huzi, toi aussi tu devrais changer de coupe de cheveux. Toujours cette même coupe, c&#8217;est démodé.<br />
H : Mais quelle coupe me conviendrait?<br />
Q : Je te suggère les cheveux en brosse. Ça fera très dynamique.<br />
H : D&#8217;accord. J&#8217;irai me faire faire une nouvelle coupe ce weekend.
</pLat>
</Groupe>


<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-1120.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>

<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


