保姆1
La bonne
Source:
http://www.cslpod.com/episode.aspx?pid=1289[CSLPod]
Que pensez-vous des bonnes? Si vous étiez débordé dans vos travaux ménagers, est-ce que vous aimeriez en avoir une?
你对保姆1的印象2如何3?如果家务4活忙不过来,你愿意5请保姆1吗?
A:小丽6,你家请过保姆1么?
B:当然请过,上次你看见的张阿姨7就是我家的保姆1。
A:真的么?看起来一点不像,我还以为是你的亲戚8呢。
B:她在我家已经五年了。她人很和蔼9,对我们非常好,我们和她就像一家人一样。
A:作为保姆1,她主要的工作是什么?
B:我爸妈平时比较忙,张阿姨7几乎10负责11家里所有的活,比如买菜,做饭,洗衣服,打扫12房间13。
A:哇14,也就是说所有的家务4她都包干15了?
B: 差不多吧。
A:请保姆1好是好,不过如果有个陌生16人在我家里,我肯定17不习惯18。
B:一开始我也不习惯18。但有一次我生病了,爸妈出差都不在家,还好有张阿姨7,她一直在医院19细心20地照顾21我,我特别感动。从那时候开始我就越来越22喜欢她,越来越22觉得她是我们家里的一份子23了。
A:这样的好保姆1太难得了,你真幸运24!
1. bǎomǔ: gouvernante, bonne .
2. yìnxiàng: impression .
3. rúhé: comment .
4. jiāwù: travaux domestiques, ménage .
5. yuànyì: vouloir, désirer .
6. lì: beau .
7. āyí: tante .
8. qīnqī: parent .
9. hé'ǎi: gentil, affable, prévenant .
10. jīhū: environ, presque .
11. fùzé: se charger de, sérieux .
12. dǎsǎo: balayer, nettoyer, faire le ménage .
13. fángjiān: pièce, chambre, appartement .
14. wā: ouah (onomatopée) .
15. bāogān: se charger de l'exécution d'un travail .
16. mòshēng: étranger, inconnu, peu familier .
17. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif .
18. xíguàn: s'habituer, coutume .
19. yīyuàn: hôpital .
20. xīxīn: attentif, soigneux .
21. zhàogu: tenir compte de, prendre soin de, traitement, soin .
22. yuèláiyuè: de plus en plus .
23. fènzi: élément (de), membre (de) .
24. xìngyùn: chanceux .
A : Xiao Li, est-ce qu’il y a une bonne chez vous?
B : Bien sûr que oui. Tu sais, la tante Zhang, que tu as vue la dernière fois, eh bien, c’est notre bonne.
A : Ah vraiment? Je ne m’en serais pas douté. Je croyais plutôt qu’elle faisait partie de la famille.
B : Ça fait plus de cinq ans qu’elle est chez nous. Elle est très gentille avec nous. C’est comme si elle faisait partie de la famille.
A : En quoi consiste son travail de bonne, en gros?
B : Mon père et ma mère sont assez occupés. La tante Zhang s’occupe de la bonne marche de la maison. Elle fait les courses, elle fait la cuisine, elle lave le linge, elle fait le ménage.
A : Ah, autrement dit, elle est chargée des travaux domestiques.
B : C’est à peu près ça.
A : C’est peut-être bien d’embaucher une bonne, mais moi, je ne m’habituerais jamais à avoir une étrangère dans la maison.
B : Moi non plus, du moins au début. Mais un jour, je suis tombée malade. Mes parents étaient partis en voyage d’affaire, il ne restait plus que la tante Zhang à la maison. Elle a tellement bien pris soin de moi à la clinique, ça m’a beaucoup touchée. Depuis ce moment-là, je l’aime de plus en plus, et plus ça va, plus je la considère comme un membre de la famille.
A : Des bonnes comme elle, ça doit être difficile à trouver. Tu as vraiment de la chance!
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1289.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois À écouter en ligne ou sur un baladeur.