<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradPod.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Coffre-fort</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=936</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#26381;&#21153;&#21592;<VocSou>4</VocSou>&#65292;&#35831;&#38382;&#25151;&#38388;<VocSou>5</VocSou>&#37324;&#26377;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#21527;&#65311;<br />
&#26381;&#21153;&#21592;<VocSou>4</VocSou>&#65306;&#20808;&#29983;&#65292;&#37202;&#24215;<VocSou>6</VocSou>&#30340;&#27599;&#20010;&#23458;<VocSou>7</VocSou>&#25151;<VocSou>8</VocSou>&#37324;&#37117;&#26377;&#19968;&#20010;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#65292;&#23601;&#22312;&#34915;&#27249;<VocSou>9</VocSou>&#26049;&#36793;<VocSou>10</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22909;&#30340;&#65292;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#30340;&#21021;&#22987;<VocSou>11</VocSou>&#23494;&#30721;<VocSou>12</VocSou>&#26159;&#20160;&#20040;&#65311;&#24744;<VocSou>13</VocSou>&#36825;&#20799;<VocSou>14</VocSou>&#26377;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#30340;&#20351;&#29992;<VocSou>15</VocSou>&#35828;&#26126;<VocSou>16</VocSou>&#20070;&#21527;&#65311;<br />
&#26381;&#21153;&#21592;<VocSou>4</VocSou>&#65306;&#36825;&#26159;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#30340;&#20351;&#29992;<VocSou>15</VocSou>&#35828;&#26126;<VocSou>16</VocSou>&#20070;&#12290;&#21478;&#22806;<VocSou>17</VocSou>&#65292;&#20808;&#29983;&#65292;&#22914;&#26524;<VocSou>18</VocSou>&#24744;<VocSou>13</VocSou>&#26377;&#36739;<VocSou>19</VocSou>&#22810;&#30340;&#36149;&#37325;<VocSou>20</VocSou>&#29289;&#21697;<VocSou>21</VocSou>&#65292;&#25105;&#24314;&#35758;<VocSou>22</VocSou>&#24744;<VocSou>13</VocSou>&#25226;&#19996;&#35199;<VocSou>23</VocSou>&#23492;&#23384;<VocSou>24</VocSou>&#22312;&#26381;&#21153;<VocSou>25</VocSou>&#21488;<VocSou>26</VocSou>&#12290;&#36825;&#26679;<VocSou>27</VocSou>&#27604;&#36739;<VocSou>28</VocSou>&#23433;&#20840;<VocSou>29</VocSou>&#12290;<br />
&#32993;&#23376;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22909;&#30340;&#65292;&#25105;&#20808;&#22238;&#25151;&#38388;<VocSou>5</VocSou>&#30475;&#30475;&#37027;&#20010;&#20445;&#38505;<VocSou>1</VocSou>&#31665;<VocSou>2</VocSou>&#65292;&#28982;&#21518;<VocSou>30</VocSou>&#20877;&#20570;<VocSou>31</VocSou>&#20915;&#23450;<VocSou>32</VocSou>&#12290;
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>b&#462;oxi&#462;n</VocPin>: <VocTra>assurance, sécurité, sûr, prudent</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>xi&#257;ng</VocPin>: <VocTra>caisse, coffre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>húzi</VocPin>: <VocTra>barbe, moustache </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>fúwùyuán</VocPin>: <VocTra>serveur, employé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>fángji&#257;n</VocPin>: <VocTra>pièce, chambre, appartement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>ji&#468;diàn</VocPin>: <VocTra>bar, restaurant, hôtel</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>kè</VocPin>: <VocTra>invité, client</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>fáng</VocPin>: <VocTra>maison, bâtiment, pièce</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>chú</VocPin>: <VocTra>armoire, placard</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>pángbi&#257;n</VocPin>: <VocTra>à côté de </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>ch&#363;sh&#464;</VocPin>: <VocTra>initial, premier</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>mìm&#462;</VocPin>: <VocTra>code secret</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>nín</VocPin>: <VocTra>vous (de politesse)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>zhèr</VocPin>: <VocTra>ici</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>sh&#464;yòng</VocPin>: <VocTra>utiliser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>shu&#333;míng</VocPin>: <VocTra>expliquer, explication </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>lìngwài</VocPin>: <VocTra>autre, à part, individuellement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>rúgu&#466;</VocPin>: <VocTra>si , au cas où </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>jiào</VocPin>: <VocTra>relativement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>guìzhòng</VocPin>: <VocTra>précieux, de valeur</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>wùp&#464;n</VocPin>: <VocTra>objet, article, chose</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>jiànyì</VocPin>: <VocTra>proposer, suggérer, proposition, suggestion</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>d&#333;ngxi</VocPin>: <VocTra>chose</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>jìcún</VocPin>: <VocTra>déposer, mettre en consigne</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>fúwù</VocPin>: <VocTra>servir, service</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>tái</VocPin>: <VocTra>table, scène, terrasse, station, [machine], Taiwan</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>zhèyang</VocPin>: <VocTra>ainsi, comme cela, si</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>b&#464;jiào</VocPin>: <VocTra>comparer, relativement, comparatif</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>&#257;nquán</VocPin>: <VocTra>sûr, sécurité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>ránhòu</VocPin>: <VocTra>après, ensuite</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>zuò</VocPin>: <VocTra>fabriquer, faire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>juédìng</VocPin>: <VocTra>décider, résolution, décisif</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Huzi : Mademoiselle, est-ce qu&#8217;il y a des coffres-forts dans les chambres?<br />
Employée : Toutes les chambres de l&#8217;hôtel sont munies d&#8217;un coffre-fort, placé à côté de la penderie.<br />
H : Bien. Quel est le mot de passe initial? Et est-ce que vous avez une notice explicative pour vos coffres-forts?<br />
E : Voici la notice explicative des coffres-forts. Par ailleurs, Monsieur, si vous avez des objets relativement précieux, je vous recommande de les mettre en consigne à la réception. C&#8217;est plus sécuritaire.<br />
H : Bon. Je vais d&#8217;abord aller dans ma chambre pour jeter un coup d&#8217;&#339;il au coffre-fort, je déciderai ensuite.
</pLat>
</Groupe>



<Groupe>
<pAudio>
<lien>
<lib>Écouter le fichier audio : </lib>
<url>../audio/cslPod-936.mp3</url>
<lecteur>../audio/dewplayer.swf</lecteur>
<vol>60</vol>
</lien>
</pAudio>
</Groupe>


</contenu>
<pAuteur>
<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.</lib><url></url><ref></ref></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>


