im/OiseauKaido.gif
鲁1侯2养3鸟4
Le duc de Lu élève un oiseau
鲁1侯2非常喜欢养3鸟4,一天有人献5给他一只海鸟4,他就亲自把鸟4放在神庙6里的案7几上,摆上酒肉,又让人演奏8乐曲9让它听、跳舞10给它看。不料11,海鸟4被这种从没见过的盛大12场面下破13了胆14,过了三天就死了。鲁1侯2十分伤心15,对着海鸟4的尸体16哭着说:“ 我用款待17上宾的礼节18对待19你,你为什么却死了呢?”
1. lǔ: (lourdaud), Shandong, (patronyme) .
2. hóu: marquis, (patronyme) .
3. yǎng: engendrer, élever, entretenir, nourrir .
4. niǎo: oiseau, (clé 196: oiseau à queue longue) .
5. xiàn: offrir, consacrer, dédier .
6. shénmiào: sanctuaire .
7. àn: table, procès, cause, dossier .
8. yǎnzòu: jouer (un morceau) .
9. yuèqǔ: morceau, composition .
10. tiào=wǔ: danser .
11. búliào: ne pas s'attendre à .
12. shèngdà: grand, magnifique .
13. pò: abîmer, blesser, fendre, battre, percer à jour .
14. dǎn: bile, audace, culot .
15. shāng=xīn: avoir le cœur brisé .
16. shītǐ: cadavre .
17. kuǎndài: accueillir, recevoir, faire bon accueil .
18. lǐjié: courtoisie, étiquette, cérémonies, protocole .
19. duìdài: traiter quelqu'un, s'y prendre .
Le duc de Lu aimait beaucoup élever les oiseaux. Un jour, quelqu'un lui fit cadeau d'un oiseau de mer. Le duc installa lui-même l'oiseau dans un temple. Sur sa table, il fit placer du vin et des viandes. Il ordonna qu'on lui joue de la musique et qu'on lui donne des danses en spectacle. Malgré tout cela, l'oiseau, qui n'avait jamais connu un pareil luxe, perdit tout son entrain. Trois jours plus tard, il était mort. Le duc de Lu eut beaucoup de peine. Il pleura sur la dépouille de l'oiseau en disant: « Je t'ai accueilli avec la plus grande courtoisie, comment peux-tu en mourir? »
Le duc de Lu avait traité l'oiseau comme il aurait voulu être traité lui-même, et non comme il convient de traiter un oiseau (Zhuangzi).