im/YanlongHeXiaoming-01.jpg
岩1龙2和小明
Yanlong et Xiaoming (Extraits)
傣族3小年岩1龙2和汉族4少年小明,被民兵5队长6罕7恩8指派9去完成一项10送信任务11。他俩12在路上遇到13一个正在破坏14电线15的匪徒16。由于17他们的报信和协助18,民兵5们活捉19了这个匪徒16,从而也使解放军20和民兵5歼灭21了一伙22妄图23破坏14勐24罗25河水电站26的匪徒16。
1. yán: roche, rocher, roc .
2. lóng: dragon .
3. Dàizú: nation Dai .
4. zú: clan, tribu, série .
5. mínbīng: milice populaire .
6. duìzhǎng: capitaine, chef d'équipe .
7. hǎn: .
8. ēn: bienveillance, faveur .
9. zhǐpài: désigner, envoyer .
10. xiàng: [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe] .
11. rènwù: tâche, mission .
12. liǎ: deux, quelques .
13. yùdào: rencontrer .
14. pòhuài: détruire, ravager, démolir, saper, enfreindre, décomposer .
15. xiàn: fil, ligne, [petite quantité] .
16. fěitú: bandit, brigand .
17. yóuyú: en raison de, par suite de, parce que .
18. xiézhù: assister, aider .
19. zhuō: saisir, attraper .
20. jiěfàngjūn: armée de libération .
21. jiānmiè: anéantir, exterminer, liquider .
22. huǒ: pension, compagnon, groupe, bande .
23. wàngtú: faire une tentative insensée, tenter en vain .
24. měng: .
25. luó / luō: tamis, gaze, (patronyme) .
26. zhàn: se tenir debout, s'arrêter, gare .
Deux jeunes écoliers, Yanlong de la nationalité Dai et Xiaoming de la nationalité Han, sont envoyés en mission par le capitaine de la milice populaire. Il leur faut vérifier qu'un message important a bien été expédié. Chemin faisant, les deux garçons aperçoivent des bandits en train de saboter la ligne du télégraphe. Grâce à leur aide, la milice parvient à capturer ces bandits. Par la suite, l'Armée de libération, assistée par la milice, parvient à exterminer les bandits qui avaient projeté de détruire la station hydro-électrique de la rivière Mengluo.
(17) 他俩12走过一个山坡27,风吹28电线15的响声29,越来越30清脆31了,岩1龙2看着银光闪32闪32的电线15,问小明:“你知道吗,这电线15是从北京33拉34来的,电杆35也是一根一根从北京33伸36来的呀!”小明说:“是啊,北京33是毛主席37住的地方。”
27. shānpō: versant, coteau .
28. chuī: souffler, jouer, se vanter, tomber à l'eau .
29. xiǎngshēng: son, bruit .
30. yuè lái yuè: de plus en plus .
31. cuì: fragile, cassant, croquant .
32. shǎn: éclair, s'esquiver .
33. Běijīng: Pékin .
34. lā / lá: tirer, traîner, Amérique latine / couper .
35. gān / gǎn: perche, canne, poteau / hampe, [lance, fusil] .
36. shēn: tendre, étendre, allonger, tirer .
37. Máo Zhǔxí: Président Mao .
(18) 岩1龙2边走边问:“你说,毛主席37他老人家,这时候在北京33做什么呀?”小明转38着天真的眼睛39说:“毛主席37时刻40想着国家的大事,世界41的大事。说不定忙得晚饭还没吃,在谈着我们边疆42的红小兵43呢。”
38. zhuǎn / zhuàn: tourner, virer / tourner, rouler, se promener, révolution .
39. yǎnjing: œil .
40. shíkè: temps, heure, moment .
41. shìjiè: monde .
42. biānjiāng: zone frontière, frontières .
43. hóng xiǎobīng: petit garde rouge .
Tout en marchant, Yanlong demanda : Dis-moi, le président Mao, ce cher homme, que fait-il à Pékin en ce moment? Xiaoming répondit en tournant ses yeux candides : en ce moment, le président Mao réfléchit aux grandes affaires du pays et du Monde. Peut-être qu'il n'a pas encore soupé, tout occupé à discuter de nous autres, les petits gardes rouges de la frontière.
(19) 他俩12走过一条山沟44,岩1龙2突然45听到电线15响声29里,像是有些节拍46的声音47,忙问小明听到没有。小明仔细48一听,高兴地说:“可能是戴49叔叔在前面换50电杆35,好啦51,我俩12不要到南麂52脚53就能见到戴49叔叔了。”
44. shāngōu: ravin .
45. tūrán: soudain, brusque .
46. jiépāi: métronome, mesure .
47. shēngyīn: son, bruit, voix .
48. zǐxì: minutieux, attentif, frugal .
49. dài: porter (un chapeau, des gants, une montre, des lunettes), (patronyme) .
50. huàn: changer, échanger .
51. la: (interjection) .
52. jǐ: chevrotain, muntjac .
53. jiǎo: pied .
© Cartoonwin.com
- Texte : 杨美清, Dessin : 孙 愚
http://cn.cartoonwin.lycosasia.com/seecart/lookback/wenge.html