Poésie classique de la Chine et du Japon  

 

dān  rouge, vermillon, pilule
qīng  bleu vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)
yǐn  guider, conduire, tirer, attirer, citer
zèng  faire présent
cáo  (patronyme)
 tyran
jiāngjūn  général, shōgun
wèi  Wei (dynastie: 220-265), (royaume du nord de la Chine), (patronyme)
 militaire
zhī  lui, de, [liaison, appartenance]
zǐsūn  fils et petits-fils, descendants, postérité
yújīn  jusqu'à présent
wéi / wèi  agir, en qualité de, comme, devenir / pour, à
shù  pour, pour que
qīng  clair, pur, limpide, Qing (dynastie mandchou: 1644-1911)
mén  porte, voie, moyen, classe, [canon, métiers, cours], (clé 169)
yīngxióng  héros, brave
gējù  soustraire à l'autorité centrale
suī  bien que
 déjà
 (particule modale)
wén  caractère, texte, (clé 67)
cǎi  couleur, soie teinte, variété
fēng  vent, (clé 182)
liú  couler
jīn  maintenant
shàng  encore, assez, à peu près
cún  vivre, conserver, garder, mettre en dépôt, excédent, stock, consigne
xué  étudier, apprendre, suivre, prendre exemple sur
shū  livre, écrire
chū  début, pour la première fois, venir de, premier mois lunaire
wèi  défendre
fūrén  dame, madame
dàn  mais, pourtant
hèn  haïr, regretter
 sans, (clé 71)
guò / guo  passer, traverser, dépasser / [particule de l'expérience passée]
wáng  roi, (patronyme)
yòu  droite
jūn  armée, militaire
 ne pas (être), non
zhī  savoir
lǎo  vieux, âgé, habituel, toujours, très, (clé 125)
jiāng / jiàng  faire échec, par, avec, être sur le point de / général
zhì  jusqu'à, à, en, très, (clé 133: rejoindre)
 riche, abondant
guì  honorable, cher
 à, de, en, par, (patronyme)
 je, moi
 conformément, comme, par exemple
 flotter, surnager
yún  nuage, raconter
kāi  ouvrir, s'ouvrir, mettre en marche, commencer, conduire, partir, organiser, bouillir
yuán  premier, fondamental, essentiel, piastre, Yuan (dynastie mongole: 1271-1368)
zhōng / zhòng  milieu, centre, au milieu de / atteindre, réussir, frapper
cháng  ordinaire, fréquent
jiàn  voir, rencontrer, (clé 147)
chéng  se charger, assumer, recevoir
ēn  bienveillance, faveur
shǔ / shù  compter / nombre
shàng  sur, monter, partir pour, précédent
nán  sud
xūn  lavande, parfum
殿 diàn  salle, palais, temple
líng  insulter, outrager, s'élever
yān  fumée, tabac, cigarette
gōngchén  homme de mérite
shǎo / shào  peu, manquer, perdre / jeune
yànsè  couleur, physionomie
xià  sous, en bas, prochain, suivant, descendre, tomber, quitter, contenir
 pinceau, écrire, trait, [somme]
shēng  engendrer, naître, pousser, cru, peu familier, étudiant, (clé 100)
miàn  visage, surface, côté, face, farine, poudre, nouille, [drapeau, miroir, objet à surface plate], (clé 176)
liáng  bon, excellent
xiāng / xiàng  mutuellement / air, mine du visage
tóu  tête, cheveux, bout, [gros bétail]
shàngjìn  aller de l'avant
xián  éminent, sage
guān / guàn  chapeau, coiffure / précéder, premier, (champion)
měng  violent, fort, heurter, soudain
yāo  reins, taille, ceinture
jiān / jiàn  [maison, pièce], intervalle, parmi, pièce / séparer, éclaircir les jeunes plants
dà / dài  grand, (clé 37)
 plume, (clé 124)
jiàn  flèche
bāo  louer, dire du bien de
gōng  public, collectif, ensemble, métrique, duc, vénérable
è  Hubei
máo  poil, petit, [dix sous], (clé 82)
fādòng  mettre en marche, déclencher
yīng  héros, Angleterre
姿  pose, geste
shuǎng  clair, serein
yóu  comme, encore
hān  à cœur joie
zhàn  guerre
xiān  avant, premier
 empereur
 jade, (clé 96)
 cheval, (patronyme), (clé 187)
huā  fleur, multicolore, coton, dépenser
huà  dessiner, tableau
gōng  travail, travailleur, (clé 48)
shān  montagne, (clé 46)
mào  physionomie
tóng  pareil, semblable, même, avec, ainsi que
shì  être, effectivement, soit, oui
 soleil, jour, (clé 72)
qiān  tirer, traîner, tenir, conduire
lái  venir, arriver, laisser, aller, apporter, prochain
chì  rouge, fidèle, nu, (clé 155)
 se tenir debout, établir, (clé 117)
shēngzhǎng  pousser, grandir
wèi  dire
 caresser, essuyer
juàn  étoffe de soie brute
 blanc, simple, végétarien, maigre
 sens, signification, Italie
jiàng  artisan
cǎn  misérable, cruel, atroce, sérieusement
dàn  léger, clair, pâle, peu salé
jīngyíng  exploiter, gérer, gestion
 ce
 barbe et moustache, il faut
jiǔ  neuf
zhòng / chóng  lourd, grave, important / de nouveau, répéter
zhēn  vrai, authentique
lóng  dragon, (patronyme), (clé 212)
chū  sortir, dépasser, donner, survenir
 un, (clé 1)
 laver, nettoyer, effacer, massacrer
wàn  dix mille, beaucoup
 ancien, Cuba
fán  ordinaire, ce bas monde, quiconque
kōng / kòng  vide, ciel, air, en vain / loisir, libre
què  mais, pourtant, particule de l'accompli
zài  à, en, se trouver à, être (dans un lieu), être en train de
 conduite du char, impérial, résister au froid
 lit, banquette
tíng  cour, tribunal
qián  avant, devant, précédent
 (dressé)
xiàng  tourner vers, vers
zūn  d'un rang supérieur, respecter, vénérer
hán  garder dans la bouche, contenir, inclure
xiào  rire, sourire, ridiculiser
cuī  presser, hâter, activer
 accorder, concéder, cadeau
jīn  or, monnaie, argent, somme, (patronyme), Jin (dynastie: 1115-1234), (clé 167)
rén  homme, (clé 9)
tài  trop, extrême
 domestique
jiē  tout, sans exception
 petit frère
zǐ / zi  fils, pépin, 1er des 12 rameaux terrestres (rat), (clé 39)
hán  Corée, Corée du Sud
gān / gàn  sec, tari, en vain / faire, agir, travailler, tronc, corps, cadre, (clé 51)
zǎo  tôt
 entrer dans, adhérer, (clé 11)
shì  chambre, salle
 aussi, de même
néng  pouvoir, être capable, talent, énergie
qióng  pauvre
shū  différent, extraordinaire, réellement
wéi  seul, seulement
ròu  chair, viande, (clé 130)
gǔ / gú  os, caractère, (clé 188) / os, caractère
rěn  se contenir, supporter
使 shǐ  utiliser, faire faire, envoyer
 gaz, air, souffle, s'irriter, (clé 84)
diāo  se flétrir, se faner
sāng / sàng  (deuil) / (perdre)
shàn  bon, bienveillant
gài  couvercle, couvrir, bâtir
yǒu  avoir
shén  divinité, esprit, énergie
ǒu  statuette, nombre pair, conjoint, fortuit
féng  rencontrer
jiā  beau, joli
shì  lettré, soldat, personne, (clé 33)
xiězhēn  faire un portrait, portrait
 approcher, proche, c'est à dire, tout de suite
piāo / piǎo / piào  flotter / laver à l'eau claire / rater
bó / pō  aborder, jeter l'ancre / lac
 hallebarde, (clé 62)
 bord, frontière, entre, inter-, occasion, moment
 à maintes reprises
xúncháng  courant, ordinaire, commun
xíng / háng  marcher, (clé 144) / ligne, métier, [rangée]
 chemin, avenue
 chemin
fǎn  opposé, contraire, anti-, renverser, réactionnaire
zāo  subir, éprouver (un malheur), être victime de, fois
 coutume, populaire, grossier
yǎn  œil, [puits]
bái  blanc, en vain, (patronyme), (clé 106)
shì  durée de la vie, époque
wèi  ne pas encore, 8e des 12 rameaux terrestres (chèvre)
pín  pauvre
kàn / kān  voir, lire, regarder / surveiller
shèngmíng  grande renommée
zhōng  fin, à la fin
kǎn  talus, remblai, berge, fosse
bǐng  (don)
 son, sa, leur, leur, ils, ils, elles
shēn  corps, [habit], (clé 158)

杜甫 . 丹青引赠曹霸将军
Du Fu . Au général Cao Ba

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。
先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎[土禀]缠其身。


Le général Cao Ba compte l’empereur Vou-ti parmi ses ancêtres,
S’il est rentré dans la classe du peuple, il n’en est pas moins d’illustre maison;
Et si les exploits de ses aïeux sont déjà d’un autre siècle,
La renommée qu’ils ont acquise ne saurait périr.

Il étudia d’abord l’art de tracer les caractères d’après les maîtres les plus célèbres,
Mais il se désolait de ne pouvoir surpasser le fameux Wang You.
Absorbé plus tard dans l’art de peindre, il ne sut pas même si la vieillesse approchait.
A ses yeux, les honneurs et les richesses ne furent jamais que des nuages passagers.

Durant la période Kaiyuan, le Fils du Ciel voulut souvent le voir,
Et les portes du palais s’ouvrirent plus d’une fois devant lui.
Les portraits des Serviteurs méritants conservaient à peine un reste de couleur;
Le général, abaissant son pinceau, leur ouvrit un visage plein de vie.

De grands ministres se montrèrent de nouveau dans tout l’éclat de leur brillant costume;
Des chefs terribles reparurent, la ceinture ornée de la grande flèche d’honneur.
Quand le peintre eut retouché la barbe et les cheveux de ces guerriers illustres, il sembla qu’ils eussent retrouvé le mouvement;
Ils avaient repris cet air martial que leur donnait jadis l’ivresse du combat.

L’empereur avait un cheval favori que l’on nommait Yuhua;
Des artistes sans nombre accoururent pour le peindre: aucun d’entre eux ne sut le peindre ressemblant.
Alors Cao Ba fut appelé au bas de l’estrade rouge,
Et, dans le même moment, il y eut comme un ouragan qui s’avançait aussi.

C’était Yuhua qu’on amenait. Le général se plaça devant une toile blanche.
Il se recueillit profondément dans une attention silencieuse; un grand travail s’opérait dans sa pensée;
Puis, tout à coup, au milieu des neuf enceintes, on vit surgir un véritable dragon;
D’une seule fois, d’un seul jet, l’artiste avait fait évanouir dans le vide tous les chevaux vulgaires de ses innombrables prédécesseurs.

Deux êtres semblables se trouvaient dès lors en présence,
De telle sorte qu’on n’aurait su dire de quel côté se tenait le véritable Yuhua.
L’empereur, joyeux et souriant, pressait ses officiers d’apporter de l’or;
Les écuyers et les intendants des écuries demeuraient confondus d’admiration.

Cao Ba a fait un élève, il a formé le peintre Gan Wei,
Qui, lui aussi, excelle à peindre, dans le genre où son maître s’est illustré;
Mais Gan Wei, qui rend la forme, est impuissant à transmettre la vie;
Le souffle manque, le sang se fige, dans le corps de ses plus beaux chevaux.

Cao Ba est un grand artiste; Cao Ba est donc un homme de génie.
Autrefois, les plus éminents personnages ont voulu tenir leur portrait de son merveilleux pinceau;
Maintenant, on peut le voir errant au milieu des boucliers et des lances,
Retraçant parfois les traits du voyageur obscur qu’il a rencontré sur son chemin.

Il tombe d’épuisement, au terme de sa longue carrière,
Et peut-être, dans le monde entier, n’est-il personne d’aussi pauvre que lui;
Mais si l’on considère quel a été, depuis l’Antiquité, le sort de tous les hommes illustres,
On verra combien d’entre eux l’adversité et la misère n’ont cessé d’enlacer jusqu’à leur dernier jour.

(Traduction de Hervey-Saint-Denys)

  Retour à la liste des poètes…