Retour à la table des matières

Clavardage (Chat)

 

1. Caractères

lián unir, joindre, union
wǎng filet, réseau
liáo bavarder, converser


 

2. Vocabulaire

最近 zuìjìn tout récemment, dernièrement
发现 fāxiàn trouver, découvrir, s'apercevoir
许多 xǔduō beaucoup de
员工 yuángōng le personnel
使用 shǐyòng utiliser
互联网 hùliánwǎng internet
聊天 liáo=tiān bavarder
上网 shàngwǎng naviguer (sur l'internet)
客户 kèhù client, marchand
联系 liánxì lier, contact, relation


 

3. Dialogue

Clavardage

— 最近我们发现许多员工在工作时间内使用互联网聊天。
— 员工不可以在上班时上网聊天。
— 员工只能使用互联网工作或与客户联系。

 

Transcription

— Zuìjìn wǒmen fāxiàn xǔduō yuángōng zài gōngzuò shíjian nèi shǐyòng hùliánwǎng liáotiān.
— Yuángōng bù kěyǐ shàngbān shí shàngwǎng liáotiān.
— Yuángōng zhǐ néng shǐyòng hùliánwǎng gōngzuò huò yǔ kèhù liánxì.

 

Traduction

— Depuis quelques temps, il semble que plusieurs employés utilisent l'internet pour clavarder pendant les heures de travail.
— Le personnel n'est pas autorisé à bavarder sur l'internet pendant les heures de travail.
— Le personnel ne doit utiliser l'internet que pour accomplir son travail ou pour communiquer avec les clients.


 

4. Exercice

Traduisez en français

1. 我觉得上网有很多好处。
2. 我是第一次上网聊天的。
3. 客户和员工联系在一起。
4. 目标的活动是吸引新客户。

 

Vocabulaire

觉得 juéde trouver, estimer
好处 hǎochù avantage
目标 mùbiāo but
活动 huódòng mouvoir, bouger, activité
吸引 xīyǐn attirer, captiver

 

Réponses

1. Je trouve que l'internet a beaucoup d'avantages.
2. C'est la première fois que je viens bavarder sur l'internet
3. Les clients et le personnel communiquent entre eux.
4. Le but de l'activité est d'attirer de nouveaux clients.


 

Paternité Les enregistrements de cette leçon proviennent du site Chinese Pod et sont distribués conformément à la licence Creative Commons.
Chinese Pod offre une série de leçons de chinois à écouter sur l'internet ou sur un baladeur (en anglais et en japonais). Les fichiers audio originaux, qui contiennent aussi des explications et des commentaires, sont disponibles gratuitement sur le site, tandis que les transcriptions détaillées sont offertes sur abonnement.

La transcription, la traduction, les notes complémentaires et les scripts appartiennent à RamouNet.