<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<?xml-stylesheet href="../bib/zhTradSta.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>
<rep></rep>
<couverture><nom></nom></couverture>
<pTitreChi>
&#33258;&#21160;<VocSou>1</VocSou>&#21462;&#27454;&#26426;<VocSou>2</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Guichet automatique</pTitreLat>
<pDate>
<date>Source: <Chi></Chi></date>
<lien><lib></lib><url>http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=833</url><ref>CSLPod</ref><cible></cible></lien>
</pDate>


<pPresentation>

</pPresentation>

<contenu>
<Groupe>
<pChi>
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#20320;&#22909;&#65292;&#35831;&#38382;&#36825;&#38468;&#36817;<VocSou>4</VocSou>&#21738;&#37324;&#26377;&#38134;&#34892;<VocSou>5</VocSou>&#65311;<br />
&#38476;&#29983;<VocSou>6</VocSou>&#20154;&#65306;&#36825;&#38468;&#36817;<VocSou>4</VocSou>&#27809;&#26377;&#38134;&#34892;<VocSou>5</VocSou>&#12290;&#22914;&#26524;<VocSou>7</VocSou>&#20320;&#21482;&#24819;&#21462;&#38065;<VocSou>8</VocSou>&#65292;&#23601;&#24448;<VocSou>9</VocSou>&#21069;&#36208;&#12290;&#21069;&#38754;&#26377;&#33258;&#21160;<VocSou>1</VocSou>&#21462;&#27454;&#26426;<VocSou>2</VocSou>&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22312;&#21738;&#37324;&#65311;<br />
&#38476;&#29983;<VocSou>6</VocSou>&#20154;&#65306;&#31532;<VocSou>10</VocSou>&#20108;&#20010;&#32418;&#32511;&#28783;<VocSou>11</VocSou>&#21491;&#36716;<VocSou>12</VocSou>&#65292;&#26377;&#19968;&#21488;<VocSou>13</VocSou>24&#23567;&#26102;&#33258;&#21160;<VocSou>1</VocSou>&#21462;&#27454;&#26426;<VocSou>2</VocSou>&#12290;<br />
&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#38738;<VocSou>3</VocSou>&#65306;&#22909;&#30340;&#65292;&#35874;&#35874;<VocSou>14</VocSou>&#12290;<br />
&#38476;&#29983;<VocSou>6</VocSou>&#20154;&#65306;&#19981;&#23458;&#27668;<VocSou>15</VocSou>&#12290;<br />
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>zìdòng</VocPin>: <VocTra>volontairement, automatique</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>q&#468;ku&#462;nj&#299;</VocPin>: <VocTra>guichet bancaire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>q&#299;ng</VocPin>: <VocTra>bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>fùjìn</VocPin>: <VocTra>environs, alentours </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>yínháng</VocPin>: <VocTra>banque</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>mòsh&#275;ng</VocPin>: <VocTra>étranger, inconnu, peu familier</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>rúgu&#466;</VocPin>: <VocTra>si , au cas où </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>q&#468; qián</VocPin>: <VocTra>retirer de l'argent</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>w&#462;ng</VocPin>: <VocTra>aller, se rendre, se diriger, vers, à</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>dì</VocPin>: <VocTra>[préfixe ordinal]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>hóngl&#476;d&#275;ng</VocPin>: <VocTra>feu de circulation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>zhu&#462;n / zhuàn</VocPin>: <VocTra>tourner, virer, transmettre / tourner, rouler, se promener, révolution</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>tái</VocPin>: <VocTra>table, scène, terrasse, station, [machine], Taiwan</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>xièxie</VocPin>: <VocTra>merci</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>kèqi</VocPin>: <VocTra>courtois, poli</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pLat>
Q : Bonjour. Dites, est-ce qu&#8217;il y a une banque dans les environs?<br />
X : Par ici, il n&#8217;y a pas de banque. Si vous voulez retirer de l&#8217;argent, continuez tout droit, il y a un guichet automatique.<br />
Q : Où est-ce?<br />
X : Tournez à droite au second feu de circulation. Il y a un guichet automatique ouvert 24 heures sur 24.<br />
H : Bien, merci.<br />
X : Il n&#8217;y a pas de quoi.<br />
</pLat>
</Groupe>


</contenu>
<pAuteur>
<lien><lib>Écoutez le </lib><url>audio/cslPod-833.mp3</url><ref>fichier audio.</ref><cible></cible></lien>

<lien><lib></lib><url>http://cslpod.com/</url><ref><br />CSLPod</ref></lien>
<lien><lib>offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur. Les transcriptions des leçons et les fichiers audio sont disponibles gratuitement sur le site.</lib><url></url><ref></ref></lien>

<lien><lib><br />Le texte original et le fichier audio sont publiés sous la licence </lib><url>http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.fr_CA</url><ref>Creative Commons 2.5.</ref><cible></cible></lien>
</pAuteur>


<fin />
</document>
