电视台1名嘴积极2调整适应3主持4新标准5
Les chaînes de télévision s'adaptent aux nouvelles normes sur l'habillement et la langue parlée
Le Quotidien du Peuple en ligne - 2004-05-15 (extraits)
Pour accroître leurs cotes d'écoute, les chaînes de télévision chinoises ont emprunté certaines techniques « occidentales »: cheveux teints, ventres nus, scandales, anglicismes... Certains présentateurs vont même jusqu'à imiter l'accent de Taiwan ou de Hongkong! Pour lutter contre cette dérive, le gouvernement a édicté une série de recommandations, notamment en ce qui concerne l'habillement et la qualité de la langue. L'auteur interroge ici quelques célébrités des milieux de la radio et de la télévision.
1. diànshìtái: station de télévision .
2. jījí: positif, actif, enthousiaste .
3. shìyìng: s'adapter à, répondre à .
4. zhǔchí: présider, préconiser, soutenir .
5. biāozhǔn: norme, critère, standard .
上个月,国家广电总局在短短半个月间接连发布了四份文件,大力整顿6和净化国内电视7节目8。一系列9规定10极具11震12撼13力,一出台14即15引起16了相关各界17的广泛18关注19。在《广播20影视21加强22和改进未成年人思想道德23建设24的实施25方案26》的通知27中,规定10对主持4人在穿着上要抵制28低俗29媚30俗29现象31,不宜32穿着过分暴露33服装,不宜32将头发染34成五颜六色,不许 在普通话35中夹杂36外文,不模仿37港台14腔38。
6. zhěngdùn: mettre en ordre, remanier, réorganiser, rectifier .
7. diànshì: télévision .
8. jiémù: programme .
9. xìliè: série, suite .
10. guīdìng: stipuler, règlement .
11. jù: cercueil, équipement .
12. zhèn: trembler .
13. hàn: secouer, ébranler .
14. tái: table, scène, terrasse, station, [machine], Taiwan .
15. jí: approcher, proche, c'est à dire, tout de suite .
16. yǐnqǐ: provoquer, inciter, susciter, donner lieu .
17. gèjiè: tous les milieux .
18. guǎngfàn: ample, étendu, sur une vaste échelle .
19. guānzhù: suivre de près .
20. guǎngbō: radiodiffuser .
21. shì: vue, regarder, traiter .
22. jiāqiáng: renforcer, consolider, fortifier .
23. dàodé: vertu, morale .
24. jiànshè: construire, édification .
25. shíshī: mettre en vigueur, réaliser .
26. fāng'àn: projet, plan, programmé .
27. tōngzhī: informer, avertir, avis .
28. dǐzhì: boycotter, contrecarrer .
29. sú: coutume, populaire, grossier .
30. mèi: flatter, courtiser, encenser .
31. xiànxiàng: phénomène, signes .
32. bùyí: ne pas convenir .
33. bàolù: démasquer, découvrir, exposer .
34. rǎn: teindre, colorer, contracter (une maladie, une mauvaise habitude), attraper .
35. pǔtōnghuà: mandarin .
36. jiāzá: s'entremêler .
37. mófǎng: imiter, copier .
38. qiāng: cavité, ton, accent .
针对39此40次的规定10,本报记者采访41了一些主持4界42的“名嘴”。
附:《实施25方案26》中的相关规定10
39. zhēnduì: à l'adresse de .
40. cǐ: celui-ci, ici .
41. cǎifǎng: faire un reportage, couvrir, interviewer .
42. jiè: limite, frontière, règne, milieu, [session] .
在通知27中,要求坚决纠正43节目8主持4人在着装、发型44、语言以及45整体风格方面低俗29媚30俗29现象31。广播20影视21节目8主持4人在着装、发型44、语言以及45整体风格上,应该充分46考虑47全社会特别是未成年人的欣赏48习惯、审美49情趣50,切实51做到高雅52、端庄53、稳54重、大方,不能因过分突出55个人风格、个人品位56而标新立异57、哗众取宠58,不能为追求59所谓60的“轰动61效62应”而迎合低级趣味63。主持4人不宜32穿着过分暴露33和样式怪异57的服装,避免64佩戴65带有明显66不良67含义68标志69图案70的服饰71。主持4人的发型44不宜32古怪72夸张73,不宜32将头发染34成五颜六色;不要模仿37不雅52的主持4风格,也不要一味74追求59不符合75广大观众76特别是未成年人审美49情趣50的极端77个性78化的主持4方式,更不要为迎合少数观众76的猎奇79心理、畸形80心态而极尽81夸张73怪诞82的言行与表情。除特殊83需要外,节目8主持4人必须使用普通话35,不要以追求59时尚84为由,在普通话35中夹杂36外文,不要模仿37港台14语的表达85方式和发音。
43. jiūzhèng: corriger, rectifier .
44. xíng: modèle, type .
45. yǐjí: et, ainsi que .
46. chōngfèn: suffisant, plein .
47. kǎolǜ: réfléchir, considérer, délibérer .
48. xīnshǎng: admirer, contempler, apprécier .
49. shěnměi: jugement esthétique .
50. qíngqù: charme, grâce .
51. qièshí: réel, efficace, sérieux .
52. yǎ: distingué, élégant, vôtre .
53. duānzhuāng: digne, grave, sérieux .
54. wěn: stable .
55. tūchū: saillant .
56. pǐnwèi: qualité, teneur .
57. yì: différent, particulier, étrange, autre .
58. huá zhòng qǔ chǒng: flatter le public pour gagner sa faveur, faire de la démagogie .
59. zhuīqiú: rechercher, poursuivre, courtiser .
60. suǒwèi: soi-disant .
61. hōngdòng: faire sensation .
62. xiào: effet, efficacité, résultat, imiter, prendre pour modèle, déployer ses forces .
63. qùwèi: goût, intérêt .
64. bìmiǎn: éviter, esquiver, se garder de .
65. pèidài: porter .
66. míngxiǎn: évident, manifeste .
67. bùliáng: mauvais, nuisible, nocif .
68. hányì: sens, signification, acception .
69. biāozhì: signe, marque .
70. tú'àn: dessin, motif .
71. fúshì: toilette, parure .
72. gǔguài: étrange, extravagant .
73. kuāzhāng: exagérer, hyperbole .
74. wèi: goût, saveur, intérêt .
75. fúhé: se conformer, correspondre .
76. guānzhòng: spectateur, assistance .
77. jíduān: extrême, extrêmement .
78. gèxìng: individualité, personnalité .
79. lièqí: être à l'affût de .
80. jīxíng: difformité, malformation, anormal .
81. jǐn / jìn: au bout de, le plus souvent / épuiser, s'efforcer de .
82. guàidàn: étrange .
83. tèshū: spécial, particulier, exceptionnel .
84. shíshàng: mode, vogue .
85. biǎodá: exprimer .
刘86仪87伟:一年前就开始练普通话35
86. liú: (patronyme) .
87. yí: cérémonie, cadeau .
刘86仪87伟:著名88主持4人,四川89人,曾90主持4过中央91电视台1的《天天饮92食》节目8,现主持4上海卫93视21的一档94名为《东方夜谭95》的谈话节目8。
88. zhùmíng: célèbre, illustre .
89. Sìchuān: (province, 蜀) .
90. zēng / céng: [arrière-petit-enfant, bisaïeul] / déjà, avoir déjà, [action accomplie] .
91. zhōngyāng: centre, milieu, central .
92. yǐn: boire .
93. wèi: défendre .
94. dàng: rayon, étagère, dossier, archives, barreau, classe .
95. tán: discuter, (patronyme) .
特点:主持4中有较明显66的口音。
主持4人刘86仪87伟日前就被广电总局相关人士96点名批评97其普通话35不标准5,针对39此40事记者也电话联系98上正在飞腾99影视21基地拍摄100《御101前四宝102》的刘86仪87伟,他表示:“我一直就在努力把自己的普通话35练好,早在一年前就已经开始跟北京103广播20学院104播音105系的老师苦学普通话35了,每月上一次课,具体106的就是按照107老师的标准5发音重复朗108读文章109。”
96. rénshì: personnage .
97. pīpíng: critiquer .
98. liánxì: lier, contact, relation .
99. téng: faire de la place pour quelqu'un, évacuer .
100. pāishè: photographier, filmer .
101. yù: conduite du char, impérial, résister au froid .
102. bǎo: trésor, précieux .
103. Běijīng: Pékin (municipalité, 京) .
104. xuéyuàn: institut .
105. bō=yīn: diffuser .
106. jùtǐ: concret, déterminé .
107. ànzhào: selon, conformément à .
108. lǎng: .
109. wénzhāng: article, composition littéraire .
刘86仪87伟说其实在他们四川89方言中根本就没有n、l、s、sh之类110的发音,为此111他一直都在努力克服这一点。他说:“现在感觉已有很大提高112了,但偶尔113也会冒出几句家乡114话来,这也是人之常情。”
110. lèi: genre, espèce, sorte, classe, catégorie .
111. wèicǐ: à cet effet .
112. tígāo: élever, hausser .
113. ǒu'ěr: rarement .
114. jiāxiāng: pays natal .
对于115主持4人在发型44及着装上的问题,刘86仪87伟笑称116,“这些好像和我没关系吧,你什么时候看到我穿得稀117奇古怪72的啦118!”
115. duìyú: à l'égard de, en ce qui concerne .
116. chēng / chèn: appeler, nommer / être adéquat .
117. xī: rare, clairsemé, dilué .
118. la: (interjection) .
(...)
来源203:北京103娱乐143信报
203. láiyuán: source, origine .
http://www.peopledaily.com.cn/GB/14677/14737/22037/2499019.html[Texte original]_blank