摩梭1族2
La nation Moso
Les Moso, qui vivent dans les montagnes du Yunnan au confin du Tibet, ont la réputation de former un peuple idéal, ignorant le divorce, le meurtre, la guerre et le viol. On parle [du même souffle] d'une « société où il n'y aurait pas de rapports de domination entre hommes et femmes » et « de la culture matriarcale dans le royaume dominé par les femmes autour du lac Lugu ». Les femmes Moso sont également reconnues pour ne jamais se marier : elle choisissent un amant, qui viendra les rejoindre dans leur chambre à la tombée de la nuit, pour retourner chez eux avant l'aube (coutume du zou hun). Toute cette imagerie fascine à la fois les adeptes d'une société idéale et les touristes à la recherche de sensations fortes.
Mais la réalité est encore plus intéressante que les mythes. La nation Moso, que les Chinois confondent, inexplicablement, avec la nation Naxi, possède bien certaines caractéristiques des sociétés matrilinéaires. La filiation et la passation de la propriété se fait par les femmes, et le rôle des oncles maternels prédomine sur celui du père. Il faut cependant noter qu'avant l'abolition récente du féodalisme, ce système matriarcal était réservé aux serfs, et contribuait ainsi à la mainmise des seigneurs sur la propriété et au cloisonnement des classes sociales.
La promiscuité des femmes Moso est plus un mythe destiné à attirer les voyageurs en quête du bon sauvage ou de femmes faciles, qu'une réalité. Même si la femme Moso peut choisir son (ou ses) partenaire, les couples demeurent souvent stables et monogames. Comme les amants ne cohabitent jamais, les gens vivent et meurent dans la maison où ils sont nés. Les principes tels que « qui prend mari, prend pays » ou « le garçon est un bâton pour la vieillesse, la fille est une bouche nourrie en vain » ne s'appliquent donc pas. La naissance d'une fille est d'aussi bon augure que celle d'un garçon.
Il existe généralement une division du travail entre hommes et femmes. Celles-ci s'occupaient traditionnellement de la terre, tandis que les hommes se livraient au commerce lointain. Aujourd'hui, les caravanes ont disparu et l'oisiveté est souvent l'apanage des hommes. Quant aux meurtriers et aux violeurs, qui sont censés ne pas exister, la coutume prévoit quand même pour eux la peine de mort.
Les extraits ci-dessous proviennent de plusieurs sources, indiquées en note.
纳西3族2
La nation Naxi
居住4在丽江5宁6蒗永7宁6 (Nínglàng Shuǐníng) 地区纳西3族2的一个支系――摩梭1人至今8仍9保留10着"阿11夏"走婚12制13和母系家庭14的残余15。所谓16"阿11夏"、"阿11注17"在摩梭1语中是"亲密18的朋友"。这种婚姻19的特点是:男不娶20,女不嫁21,夫妻22各自在自己的母亲23家里,结交24阿11注17没有实质25上的经济26联系27。男子28夜间到女家走访29、住宿,以也称30"走婚12"。白天男子28回到母家,他们所生的孩子归31女方,父亲32没有义务33抚养34孩子,他抚养34的是自己的外甥35,而他的孩子又由36女方家的舅舅37抚养34,当然在农忙38季节39,如果女方家需要,男方也可以前去帮忙。(...)
1. Mósuō: Moso (ethnie du Yunnan) .
2. zú: clan, tribu, série .
3. Nàxī: nation Naxi (Yunnan et Sichuan) .
4. jūzhù: habiter, résider .
5. Líjiāng: (région du nord-ouest du Yunnan) .
6. nìng / níng: plutôt, (patronyme) / tranquille, Ningxia .
7. yǒng: perpétuellement .
8. zhìjīn: jusqu'à maintenant .
9. réng: toujours, encore .
10. bǎoliú: garder, maintenir, réserver, retenir, réserve .
11. ā: (préfixe de nom de personne) .
12. zǒuhūn: union itinérante .
13. zhì: fabriquer, élaborer, système .
14. jiātíng: famille, foyer .
15. cányú: débris, résidu .
16. suǒwèi: soi-disant .
17. zhù: verser, concentrer, annoter, note, commentaire .
18. qīnmì: intime .
19. hūnyīn: mariage .
20. qǔ: prendre femme .
21. jià: se marier, marier .
22. fū-qī: mari et femme .
23. mǔqin: mère .
24. jiéjiāo: lier connaissance avec .
25. shízhì: substance, essence .
26. jīngjì: économie .
27. liánxì: lier, contact, relation .
28. nánzǐ: homme .
29. zǒufǎng: interviewer, rendre visite à, avoir une entrevue .
30. chēng / chèn: appeler, nommer / être adéquat .
31. guī: retourner, rentrer, rendre, restituer, (patronyme) .
32. fùqin: père .
33. yìwù: devoir, obligation .
34. fǔyǎng: élever, entretenir .
35. shēng: neveu (fils de la sœur) .
36. yóu: de, par .
37. jiùjiu: oncle maternel .
38. nóngmáng: pleine saison .
39. jìjié: saison .
Source: 云南旅游40信息 (Nouvelles touristiques du Yunnan)
http://www.yunnaninfo.com/mingzu/jieshao/naxi.htm[Source]_blank
泸41沽42湖与43摩梭1风情
Le lac Lugu et les coutumes Moso
摩梭1人是纳西3族2的一个分支,摩梭1家庭14是由36母亲23主宰44的母系家庭14,女性45有着崇高46的地位。家庭14里的成员都是一个母亲23或母祖47的后代,男不娶20妻48,女不嫁21人,一辈子49生活在母亲23身边。孩子长到13岁时便举行50隆重51的成丁52典礼,女孩子便有了自己的花房。18岁以后成年男子28可以在夜里去女阿11百夏家借宿(阿11夏就是情人的意思),天亮就又回到母亲23身边参加53家里劳动54,而女子只能在家等候男阿11夏的到来,这就叫走婚12。摩梭1家庭14里都是母系血缘55的亲人56,没有父系血缘55的成员,财产57按58线59性60继承61,家中没有婆62媳63、姑64嫂65、叔侄66、妯娌等关系。家庭14里姐妹67的孩子都是自己最亲的孩子,不分彼此68,母亲23的姐妹67也称30作妈妈,而母亲23的兄弟69与43汉族2一样仍9称30舅舅37。由于70舅舅37及71其它72男性73成员要帮助74姐妹67抚养34儿女并承担75家庭14重体力劳动54,所以舅舅37的地位也是很高的,故76摩梭1人说:天上飞的鹰77最大,地上走的舅78最大。(...)
40. lǚyóu: tourisme, voyager .
41. lú: (nom de lieu) .
42. gū: acheter, vendre .
43. yǔ / yù: avec, à, et / participer à .
44. zhǔzǎi: dominer, disposer de .
45. nǚxìng: sexe féminin, femme .
46. chónggāo: sublime, noble .
47. zǔ: ancêtre, (patronyme) .
48. qī: femme, épouse .
49. bèizi: toute la vie .
50. jǔxíng: organiser, avoir lieu, tenir (une réunion) .
51. lóngzhòng: solennel .
52. dīng: adulte, membre d'une famille, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube .
53. cānjiā: adhérer, participer, présenter (des suggestions) .
54. láodòng: travail (manuel) .
55. xuèyuán: consanguinité .
56. qīnrén: proches parents .
57. cáichǎn: biens, propriété .
58. àn: appuyer avec la main, retenir, selon .
59. xiàn: fil, ligne, rayon [petite quantité] .
60. xìng: caractère, propriété, sexe, sexuel .
61. jìchéng: hériter, poursuivre .
62. pó: vieille femme, mère du mari .
63. xí: bru .
64. gū: tante paternelle .
65. sǎo: belle-sœur .
66. zhí: neveu .
67. jiěmèi: sœurs .
68. bǐcǐ: l'un l'autre, mutuellement .
69. xiōngdì: frères .
70. yóuyú: en raison de, par suite de, parce que .
71. jí: parvenir à, atteindre, et .
72. qítā: autre .
73. nánxìng: masculin .
74. bāngzhù: aider .
75. chéngdān: se charger de, assumer .
76. gù: raison, cause, exprès, ancien, mourir, ami .
77. yīng: faucon, aigle .
78. jiù: oncle maternel, beau-frère (frère de la conjointe) .
Source: 王兴国 (Le Quotidien du Peuple, 2000-08-30)
http://www.people.com.cn/GB/channel4/988/20000830/209205.html[Source]_blank
"东方第一奇境79"——"女儿国"风情
摩梭1人系纳西3族2一个分支。居住4在泸41沽42湖周围80的摩梭1人,大约81有5万人,信仰82藏83传84佛教85。史载86他们是忽必烈87率领88的蒙古89铁骑90南征91此92地的遗93裔94。他们至今8仍9保留10着原始“男不娶20、女不嫁21”的独特95的走婚12习俗96,被称为97“研究98人类99婚姻19发展史的活化石100”、“人类99母系文化的最后一片净101土”。因其神秘102和独特95,每年都吸引103大量104游客105前来参观106。据悉107,它已申报108世界109文化自然“双遗产110”。(...)
79. jìng: frontière, région, situation, circonstances .
80. zhōuwéi: alentours, entourage .
81. dàyuē: environ, probablement .
82. xìnyǎng: foi, croyance, conviction .
83. cáng / zàng: cacher, dissimuler, conserver / dépôt, entrepôt, Tibet .
84. chuán / zhuàn: passer, propager, communiquer, faire connaître / biographie .
85. fōjiào: bouddhisme .
86. zǎi / zài: année, publier / charger, prendre des passagers .
87. Hūbìliè: Kubilay, Qubilai, Koubilaï .
88. shuàilǐng: conduire, diriger, commander .
89. Měnggǔ: Mongolie .
90. tiěqí: cavalerie .
91. zhēng: réquisitionner, lancer une expédition, solliciter, preuve .
92. cǐ: celui-ci, ici .
93. yí: laisser, perdre .
94. yì: descendance, postérité .
95. dútè: particulier, original .
96. xísú: coutume, usage .
97. chēngwéi: être appelé, être nommé .
98. yánjiū: examiner, rechercher .
99. rénlèi: genre humain .
100. huàshí: fossile .
101. jìng: propre, net , total .
102. shénmì: mystérieux .
103. xīyǐn: attirer, captiver .
104. dàliàng: quantité de, généreux .
105. yóukè: voyageur, touriste .
106. cānguān: visiter .
107. jùxī: d'après ce que l'on rapporte .
108. shēnbào: déclarer, déclaration .
109. shìjiè: monde .
110. yíchǎn: testament, patrimoine .
Source: 楼明贤111 (Le Quotidien du Peuple, 2002-04-09)
http://www.people.com.cn/GB/shenghuo/80/108/20020409/705272.html[Source]_blank
第41集112 摩梭1人的情感境界113
摩梭1人的母系社会里,重女不轻男。走婚12的男女114各自回到自己的家,为家人打拼115,完全没有一夫一妻48制13可能衍生116的经济26纠葛117。摩梭1男女114各过各的,不干涉118,不依赖119,留给双方很大的心理与43情感空间。观察120摩梭1文化,可帮助74我们反省121目前的处境122,运用智慧123,将男女114与43人际124关系调整125到摩梭1人的境界113。(...)
111. xián: éminent, sage .
112. jí: réunir, rassembler, foire, recueil .
113. jìngjiè: limite, frontière, état .
114. nánnǚ: hommes et femmes .
115. pīn: réunir, lier, risquer sa vie .
116. yǎnshēng: dérivé .
117. jiūgé: différend, démêlé .
118. gānshè: se mêler, s'immiscer dans .
119. yīlài: dépendre de, compter sur .
120. guānchá: observer, examiner .
121. fǎnshěng: introspection .
122. chǔjìng: situation, circonstance, état .
123. zhìhuì: sagesse, intelligence, ingéniosité .
124. rénjì: interpersonnel .
125. tiáozhěng: rajuster, régler, remanier, réviser .
Source: 天主真理电台126 (Radio catholique Veritas)
http://www.tianzhu.org/tw/tz_prg_vol.php[Source]_blank
科学家127破解128摩梭1人种之谜129
Un savant perce le secret de la race Moso
中国少数民族130DNA库131项目132负责人133、云南大学人类99遗传134学研究98中心主任135肖136春杰1378月31日称30,通过138研究98,他们已经破解128中国最神秘102的“女儿国”主人──摩梭1人人种之谜129。
中新社8月31日报道,肖136春杰137称30,他们在建设139中国最大的少数民族130基因库131时,生物遗传134学家对摩梭1人DNA进行主成分分析140和分子系统141学分析140,结果表明摩梭1人的父系遗传134结构142与43云南藏族143最为接近,而母系遗传134结构142最接近丽江5纳西3族2,因此144提示145出其父系和母系基因库131具有146不同的来源147。
据148了解149,新中国成立后,中国国家民族130事务150委员会151等机构152在第一次民族130识别中,将云南泸41沽42湖畔153的的摩梭1人识别为纳西3族2。但是大部分摩梭1人认为自己与43纳西3族2有本质154的区别,致使155这一争议156始终157悬158而未159决。
云南民族130事务150管理160机构152官员161表示162,科学家127今次对摩梭1人种之谜129的破解128,“不会影响163对其民族130成分的重新划分164。”(...)
126. diàntái: station de radio ou de télévision .
127. kēxuéjiā: savant .
128. pòjiě: résoudre, percer .
129. mí: devinette, énigme .
130. mínzú: nationalité, ethnie, peuple .
131. kù: dépôt, magasin .
132. xiàngmù: article, point .
133. fùzérén: responsable .
134. yíchuán: hérédité .
135. zhǔrèn: chef, directeur, responsable .
136. xiào: ressembler .
137. jié: (éminent) .
138. tōngguò: passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers .
139. jiànshè: construire, édification .
140. fēnxī: analyser .
141. xìtǒng: système, systématiser .
142. jiégòu: structure .
143. Zàngzú: nation Tibétaine .
144. yīncǐ: donc, par conséquent .
145. tíshì: indiquer, signaler .
146. jùyǒu: avoir, posséder, revêtir .
147. láiyuán: source, origine .
148. jù: selon, d'après .
149. liǎojiě: être au courant de, s'informer de, connaître, comprendre, savoir .
150. shìwù: occupation, charge, affaires courantes (politiques, économiques) .
151. wěiyuánhuì: comité, commission, conseil .
152. jīgòu: structure, organisme .
153. pàn: bord, côté .
154. běnzhì: essence, nature, intrinsèque .
155. zhìshǐ: si bien que .
156. zhēngyì: controverse .
157. shǐzhōng: en tous cas .
158. xuán: suspendre, rester en suspens, irrésolu, dangereux .
159. wèi: ne pas encore, 8e des 12 rameaux terrestres (chèvre) .
160. guǎnlǐ: gestion .
161. guānyuán: fonctionnaire .
162. biǎoshì: indiquer, exprimer, vouloir dire .
163. yǐngxiǎng: influencer, répercussion, effet .
164. huàfēn: délimiter, diviser, partager .
Selon cet extrait d'article, l'étude de l'ADN des habitants du « Royaume où règnent les femmes » indique que les Moso issus de familles patrilinéaires sont proches parents des Tibétains du Yunnan, alors que ceux issus de lignées matrilinéaires sont reliés de plus près à la nation Naxi. Mais il semble que la reconnaissance des Moso en tant qu'ethnie officielle de la République populaire de Chine ne soit pas encore à l'ordre du jour.
Source: 新郎 转寄 列印 (Sina, 2006-09-01)
http://news.sina.com/chinapress/102-101-101-104/2006-09-01/09141272418.html[Source]_blank
_blank