﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet href="../zhTradUni.css" type="text/css" ?>
<!DOCTYPE ZhTrad SYSTEM '../zhTrad.dtd'>
<document>
<contenu>

<pTitreChi>
朱<VocSou>1</VocSou>镕基总理记者招待会<VocSou>2</VocSou></pTitreChi>
<pTitreLat>Conférence de presse du premier ministre Zhu Rongji</pTitreLat>

<pDate>来源<VocSou>3</VocSou>：人民网<VocSou>4</VocSou> 2002年3月15日
<br/> </pDate>
 
      
<pSousTitreChi>朱<VocSou>1</VocSou>镕基：我对今年GDP增长<VocSou>5</VocSou>7%有信心</pSousTitreChi>
<pSousTitreLat>Je suis convaincu que la croissance du PIB atteindra 7 %</pSousTitreLat>
<pChi>
    中央<VocSou>6</VocSou>电视台<VocSou>7</VocSou>记者：在世界<VocSou>8</VocSou>经济<VocSou>9</VocSou>低迷<VocSou>10</VocSou>的情况<VocSou>11</VocSou>下，今年中国经济<VocSou>9</VocSou>增长<VocSou>5</VocSou>率<VocSou>12</VocSou>预测<VocSou>13</VocSou>目标<VocSou>14</VocSou>7%，请问总理，能否<VocSou>15</VocSou>达到<VocSou>16</VocSou>这个目标<VocSou>14</VocSou>？主要措施<VocSou>17</VocSou>是什么？
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>zhū</VocPin>: <VocTra>vermillon, cinabre, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>zhāodàihuì</VocPin>: <VocTra>réception</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>láiyuán</VocPin>: <VocTra>source, origine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>Rénmínwǎng</VocPin>: <VocTra>Quotidien du Peuple en ligne</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>zēngzhǎng</VocPin>: <VocTra>augmenter, s'accroître</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>zhōngyāng</VocPin>: <VocTra>centre, milieu, central</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>diànshìtái</VocPin>: <VocTra>station de télévision</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>shìjiè</VocPin>: <VocTra>monde</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>jīngjì</VocPin>: <VocTra>économie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>mí</VocPin>: <VocTra>s'égarer, captiver, fasciner, fana</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>qíngkuàng</VocPin>: <VocTra>situation, circonstances</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>lǜ / shuài</VocPin>: <VocTra>taux / conduire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>yùcè</VocPin>: <VocTra>prévoir, prévision </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>mùbiāo</VocPin>: <VocTra>but</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>fǒu</VocPin>: <VocTra>nier, ou non</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>dádào</VocPin>: <VocTra>arriver à, parvenir à </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>17</VocDes>. <VocPin>cuòshī</VocPin>: <VocTra>mesure, arrangement, disposition</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    朱<VocSou>1</VocSou>镕基：今年国民经济<VocSou>18</VocSou>发展的预测<VocSou>13</VocSou>的目标<VocSou>14</VocSou>定为7%，是经过我们周密<VocSou>19</VocSou>考虑<VocSou>20</VocSou>，考虑<VocSou>20</VocSou>了各方面的不利<VocSou>21</VocSou>因素<VocSou>22</VocSou>，包括<VocSou>23</VocSou>世界<VocSou>8</VocSou>经济<VocSou>9</VocSou>增长<VocSou>5</VocSou>速度<VocSou>24</VocSou>的减缓<VocSou>25</VocSou>等等因素<VocSou>22</VocSou>来考虑<VocSou>20</VocSou>制定<VocSou>26</VocSou>的。我想是可以实现的。那么具体<VocSou>27</VocSou>的措施<VocSou>17</VocSou>呢，我已经在我的政府<VocSou>28</VocSou>工作报告中作了简述<VocSou>29</VocSou>，我就不再重复了。根据<VocSou>30</VocSou>今年一季度<VocSou>31</VocSou>的执行<VocSou>32</VocSou>情况<VocSou>11</VocSou>来看，比我预<VocSou>33</VocSou>想地要好，根据<VocSou>30</VocSou>国家统计<VocSou>34</VocSou>局<VocSou>35</VocSou>的预测<VocSou>13</VocSou>，今年第一季度<VocSou>31</VocSou>的增长<VocSou>5</VocSou>率<VocSou>12</VocSou>，GDP的增长<VocSou>5</VocSou>率<VocSou>12</VocSou>比去年同期增长<VocSou>5</VocSou>7.5%。因此<VocSou>36</VocSou>，我对此<VocSou>37</VocSou>更有信心，也就是说，完成7%，有信心。 
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>18. </VocDes><VocPin>guómín jīngjì</VocPin>: <VocTra>économie nationale</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>zhōumì</VocPin>: <VocTra>minutieux, bien médité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>20</VocDes>. <VocPin>kǎolǜ</VocPin>: <VocTra>réfléchir, considérer, délibérer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>búlì</VocPin>: <VocTra>défavorable</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>yīnsù</VocPin>: <VocTra>facteur, élément</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>bāokuò</VocPin>: <VocTra>comprendre, inclure</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>sùdù</VocPin>: <VocTra>vitesse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>huǎn</VocPin>: <VocTra>lent, différer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>zhìdìng</VocPin>: <VocTra>élaborer, établir, instituer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>jùtǐ</VocPin>: <VocTra>concret, déterminé </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>zhèngfǔ</VocPin>: <VocTra>gouvernement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>shù</VocPin>: <VocTra>exposer, relater</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>gēnjù</VocPin>: <VocTra>s'appuyer sur, se référer à, selon, fondement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>jìdù</VocPin>: <VocTra>trimestre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>zhíxíng</VocPin>: <VocTra>appliquer, exécuter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>33</VocDes>. <VocPin>yù</VocPin>: <VocTra>à l'avance, au préalable</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>34</VocDes>. <VocPin>tǒngjì</VocPin>: <VocTra>statistique</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>35</VocDes>. <VocPin>jú</VocPin>: <VocTra>département, bureau, [partie, manche]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>36</VocDes>. <VocPin>yīncǐ</VocPin>: <VocTra>donc, par conséquent</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>37</VocDes>. <VocPin>cǐ</VocPin>: <VocTra>celui-ci, ici</VocTra></Voc> . 
</pBloc>



<pSousTitreChi>我是否<VocSou>38</VocSou>连任<VocSou>39</VocSou>  答案<VocSou>40</VocSou>马上就有了</pSousTitreChi>
<pSousTitreLat>Si je vais rester en poste? Vous le saurez très bientôt</pSousTitreLat>
<pChi>
路透<VocSou>41</VocSou>社记者：自您担任<VocSou>42</VocSou>总理以来，中国在经济<VocSou>9</VocSou>领域<VocSou>43</VocSou>进行了广泛<VocSou>44</VocSou>的改革<VocSou>45</VocSou>。中国即将<VocSou>46</VocSou>召开<VocSou>47</VocSou>党<VocSou>48</VocSou>的十六大，在十六大以后，中国是否<VocSou>38</VocSou>再一次会强调<VocSou>49</VocSou>在政治<VocSou>50</VocSou>领域<VocSou>43</VocSou>进行改革<VocSou>45</VocSou>？
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>38. </VocDes><VocPin>shìfǒu</VocPin>: <VocTra>oui ou non? n'est-ce pas?</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>39</VocDes>. <VocPin>liánrèn</VocPin>: <VocTra>rester en poste, être nommé de nouveau</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>40</VocDes>. <VocPin>dá'àn</VocPin>: <VocTra>solution, réponse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>41</VocDes>. <VocPin>tòu</VocPin>: <VocTra>pénétrer, percer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>42</VocDes>. <VocPin>dānrèn</VocPin>: <VocTra>assumer une charge</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>43</VocDes>. <VocPin>lǐngyù</VocPin>: <VocTra>territoire, domaine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>44</VocDes>. <VocPin>guǎngfàn</VocPin>: <VocTra>ample, étendu, sur une vaste échelle</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>45</VocDes>. <VocPin>gǎigé</VocPin>: <VocTra>réforme, innovation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>46</VocDes>. <VocPin>jíjiāng</VocPin>: <VocTra>être sur le point de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>47</VocDes>. <VocPin>zhàokāi</VocPin>: <VocTra>convoquer (une réunion)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>48</VocDes>. <VocPin>dǎng / dàng</VocPin>: <VocTra>parti, clan / égaler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>49</VocDes>. <VocPin>qiángdiào</VocPin>: <VocTra>mettre l'accent sur, souligner</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>50</VocDes>. <VocPin>zhèngzhì</VocPin>: <VocTra>politique, sciences politiques</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    朱<VocSou>1</VocSou>镕基：我想中国的政治<VocSou>50</VocSou>改革<VocSou>45</VocSou>，也就是建立一个民主、法制<VocSou>51</VocSou>的社会的改革<VocSou>45</VocSou>一直在进行。今后我想还会以更大的力度来进行。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>51. </VocDes><VocPin>fǎzhì</VocPin>: <VocTra>légalité, système judiciaire</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    至于<VocSou>52</VocSou>连任<VocSou>39</VocSou>不连任<VocSou>39</VocSou>，我已经回答<VocSou>53</VocSou>过无数次这样的问题，每一次都引起<VocSou>54</VocSou>无端<VocSou>55</VocSou>的猜测<VocSou>56</VocSou>，所以还是我刚才<VocSou>57</VocSou>讲的，你耐心<VocSou>58</VocSou>地等待<VocSou>59</VocSou>一段时间，答案<VocSou>40</VocSou>马上就有了。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>52. </VocDes><VocPin>zhìyú</VocPin>: <VocTra>pour, quant à, en ce qui concerne</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>53</VocDes>. <VocPin>huídá</VocPin>: <VocTra>répondre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>54</VocDes>. <VocPin>yǐnqǐ</VocPin>: <VocTra>provoquer, inciter, susciter, donner lieu</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>55</VocDes>. <VocPin>wúduān</VocPin>: <VocTra>sans raison, gratuit</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>56</VocDes>. <VocPin>cāicè</VocPin>: <VocTra>supposer, conjecturer </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>57</VocDes>. <VocPin>gāngcái</VocPin>: <VocTra>à l'instant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>58</VocDes>. <VocPin>nàixīn</VocPin>: <VocTra>patient </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>59</VocDes>. <VocPin>děngdài</VocPin>: <VocTra>attendre</VocTra></Voc> . 
</pBloc>


 
<pSousTitreChi>贫<VocSou>60</VocSou>富差距<VocSou>61</VocSou>扩大<VocSou>62</VocSou>现象<VocSou>63</VocSou>最终<VocSou>64</VocSou>会得到解决<VocSou>65</VocSou></pSousTitreChi>
<pSousTitreLat>Les écarts entre riches et pauvres et les relations sino-japonaises</pSousTitreLat>
<pChi>
    日本共同社记者：我想问两个问题，第一个，日中关系，今年的外交<VocSou>66</VocSou>30周年<VocSou>67</VocSou>，所以领导<VocSou>68</VocSou>人，还有高层<VocSou>69</VocSou>的往来<VocSou>70</VocSou>比较多。我听说中方通过<VocSou>71</VocSou>外交<VocSou>66</VocSou>渠道<VocSou>72</VocSou>表示<VocSou>73</VocSou>过希望<VocSou>74</VocSou>皇<VocSou>75</VocSou>太子和太子妃来中国访问<VocSou>76</VocSou>。您认为如果他们来的话，能够<VocSou>77</VocSou>推动<VocSou>78</VocSou>日中关系的发展？另外<VocSou>79</VocSou>，他们会受中国老百姓<VocSou>80</VocSou>的欢迎<VocSou>81</VocSou>吗？第二个内政<VocSou>82</VocSou>问题，我认为中国现在的社会阶层<VocSou>83</VocSou>两极分化比较厉害<VocSou>84</VocSou>，所以有一些中国人的专家<VocSou>85</VocSou>也认为，要改善<VocSou>86</VocSou>这个现象<VocSou>63</VocSou>，培<VocSou>87</VocSou>育和扩大<VocSou>62</VocSou>中层<VocSou>69</VocSou>阶层<VocSou>83</VocSou>，就是中产阶层<VocSou>83</VocSou>是必要的，你同不同意这样的看法？属于<VocSou>88</VocSou>同意，应该<VocSou>89</VocSou>采取<VocSou>90</VocSou>什么样的措施<VocSou>17</VocSou>来培<VocSou>87</VocSou>育这样的中产阶层<VocSou>83</VocSou>？谢谢。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>60. </VocDes><VocPin>pín</VocPin>: <VocTra>pauvre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>61</VocDes>. <VocPin>chājù</VocPin>: <VocTra>distance, écart, disparité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>62</VocDes>. <VocPin>kuòdà</VocPin>: <VocTra>élargir, accroître, escalade</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>63</VocDes>. <VocPin>xiànxiàng</VocPin>: <VocTra>phénomène, signes</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>64</VocDes>. <VocPin>zuìzhōng</VocPin>: <VocTra>final, ultime</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>65</VocDes>. <VocPin>jiějué</VocPin>: <VocTra>résoudre, régler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>66</VocDes>. <VocPin>wàijiāo</VocPin>: <VocTra>diplomatie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>67</VocDes>. <VocPin>zhōunián</VocPin>: <VocTra>anniversaire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>68</VocDes>. <VocPin>lǐngdǎo</VocPin>: <VocTra>diriger, dirigeant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>69</VocDes>. <VocPin>céng</VocPin>: <VocTra>[étage, couche]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>70</VocDes>. <VocPin>wǎnglái</VocPin>: <VocTra>échanger</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>71</VocDes>. <VocPin>tōngguò</VocPin>: <VocTra>passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>72</VocDes>. <VocPin>qúdào</VocPin>: <VocTra>canal, fossé, voie </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>73</VocDes>. <VocPin>biǎoshì</VocPin>: <VocTra>indiquer, exprimer, vouloir dire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>74</VocDes>. <VocPin>xīwàng</VocPin>: <VocTra>espérer, désir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>75</VocDes>. <VocPin>huáng</VocPin>: <VocTra>empereur</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>76</VocDes>. <VocPin>fǎngwèn</VocPin>: <VocTra>visiter, rendre visite à</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>77</VocDes>. <VocPin>nénggòu</VocPin>: <VocTra>pouvoir, être capable de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>78</VocDes>. <VocPin>tuīdòng</VocPin>: <VocTra>pousser en avant, promouvoir, stimuler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>79</VocDes>. <VocPin>lìngwài</VocPin>: <VocTra>autre, à part, individuellement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>80</VocDes>. <VocPin>lǎobǎixìng</VocPin>: <VocTra>gens du peuple</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>81</VocDes>. <VocPin>huānyíng</VocPin>: <VocTra>bienvenue</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>82</VocDes>. <VocPin>nèizhèng</VocPin>: <VocTra>politique intérieure</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>83</VocDes>. <VocPin>jiēcéng</VocPin>: <VocTra>couche</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>84</VocDes>. <VocPin>lìhai</VocPin>: <VocTra>sévère, féroce, terrible </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>85</VocDes>. <VocPin>zhuānjiā</VocPin>: <VocTra>spécialiste, expert</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>86</VocDes>. <VocPin>gǎishàn</VocPin>: <VocTra>améliorer </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>87</VocDes>. <VocPin>péi</VocPin>: <VocTra>butter, former</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>88</VocDes>. <VocPin>shǔyú</VocPin>: <VocTra>appartenir à, relever de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>89</VocDes>. <VocPin>yīnggāi</VocPin>: <VocTra>devoir, il faut, acceptable</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>90</VocDes>. <VocPin>cǎiqǔ</VocPin>: <VocTra>adopter, appliquer </VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    朱<VocSou>1</VocSou>镕基：今年是中日建交<VocSou>91</VocSou>30周年<VocSou>67</VocSou>，去年我和小泉<VocSou>92</VocSou>首相会面的时候，就确定了今年是中日友好年，双方将举行<VocSou>93</VocSou>一系列<VocSou>94</VocSou>的活动来庆祝<VocSou>95</VocSou>建交<VocSou>91</VocSou>30周年<VocSou>67</VocSou>，包括<VocSou>23</VocSou>加强<VocSou>96</VocSou>沟通<VocSou>97</VocSou>和往来<VocSou>70</VocSou>，在中国举行<VocSou>93</VocSou>日本文化年，在日本举行<VocSou>93</VocSou>中国文化年等等。关于<VocSou>98</VocSou>邀请<VocSou>99</VocSou>皇<VocSou>75</VocSou>太子和太子妃访问<VocSou>76</VocSou>中国的问题，我们早就予以<VocSou>100</VocSou>推动<VocSou>78</VocSou>，我们当然希望<VocSou>74</VocSou>他们能够<VocSou>77</VocSou>接受<VocSou>101</VocSou>邀请<VocSou>99</VocSou>来访问<VocSou>76</VocSou>中国，我相信他们一定会在中国受到热烈<VocSou>102</VocSou>地欢迎<VocSou>81</VocSou>。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>91. </VocDes><VocPin>jiànjiāo</VocPin>: <VocTra>établir des relations diplomatiques</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>92</VocDes>. <VocPin>Xiǎoquán</VocPin>: <VocTra>Koizumi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>93</VocDes>. <VocPin>jǔxíng</VocPin>: <VocTra>organiser, avoir lieu, tenir (une réunion)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>94</VocDes>. <VocPin>xìliè</VocPin>: <VocTra>série, suite</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>95</VocDes>. <VocPin>qìngzhù</VocPin>: <VocTra>célébrer, commémorer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>96</VocDes>. <VocPin>jiāqiáng</VocPin>: <VocTra>renforcer, consolider, fortifier</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>97</VocDes>. <VocPin>gōutōng</VocPin>: <VocTra>relier, faire communiquer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>98</VocDes>. <VocPin>guānyú</VocPin>: <VocTra>quant à, au sujet de, en ce qui concerne</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>99</VocDes>. <VocPin>yāoqǐng</VocPin>: <VocTra>inviter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>100</VocDes>. <VocPin>yǔyǐ</VocPin>: <VocTra>donner, accorder</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>101</VocDes>. <VocPin>jiēshòu</VocPin>: <VocTra>accepter, recevoir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>102</VocDes>. <VocPin>rèliè</VocPin>: <VocTra>chaleureux, enthousiaste</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    关于<VocSou>98</VocSou>你提出<VocSou>103</VocSou>的中国的两极分化或者说存在<VocSou>104</VocSou>着贫<VocSou>60</VocSou>富差距<VocSou>61</VocSou>在加大的这种现象<VocSou>63</VocSou>，我认为是存在<VocSou>104</VocSou>的。我想你也大概<VocSou>105</VocSou>记得邓小平<VocSou>106</VocSou>先生讲过让一部分人先富起来，那么必然有一部分人现在还没有富起来。因此<VocSou>36</VocSou>，贫<VocSou>60</VocSou>富差距<VocSou>61</VocSou>的扩大<VocSou>62</VocSou>在一定的历史<VocSou>107</VocSou>时期里面，也许<VocSou>108</VocSou>是不可避免<VocSou>109</VocSou>的。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>103. </VocDes><VocPin>tíchū</VocPin>: <VocTra>présenter, avancer, formuler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>104</VocDes>. <VocPin>cúnzài</VocPin>: <VocTra>exister</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>105</VocDes>. <VocPin>dàgài</VocPin>: <VocTra>en gros, environ, général, probablement</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>106</VocDes>. <VocPin>Dèng Xiǎopíng</VocPin>: <VocTra>(1904-1997)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>107</VocDes>. <VocPin>lìshǐ</VocPin>: <VocTra>histoire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>108</VocDes>. <VocPin>yěxǔ</VocPin>: <VocTra>peut-être, sans doute</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>109</VocDes>. <VocPin>bìmiǎn</VocPin>: <VocTra>éviter, esquiver, se garder de</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    但是我们在执行<VocSou>32</VocSou>让一部分人先富起来政策<VocSou>110</VocSou>的同时，在不断<VocSou>111</VocSou>地扶持<VocSou>112</VocSou>低收入的群体<VocSou>113</VocSou>或者说弱<VocSou>114</VocSou>势<VocSou>115</VocSou>的群体<VocSou>113</VocSou>。比方说农民<VocSou>116</VocSou>，提高<VocSou>117</VocSou>农民<VocSou>116</VocSou>的收入占<VocSou>118</VocSou>了我的政府<VocSou>28</VocSou>工作报告的很大一部分，可以说成为我们的一个中心的工作在加以推进<VocSou>119</VocSou>。例如<VocSou>120</VocSou>还对于<VocSou>121</VocSou>社会保障<VocSou>122</VocSou>体系的重视<VocSou>123</VocSou>，来扶持<VocSou>112</VocSou>下岗<VocSou>124</VocSou>的、失业<VocSou>125</VocSou>的、离退休<VocSou>126</VocSou>的职工<VocSou>127</VocSou>，这都是我们工作的重点。除了<VocSou>128</VocSou>我们政府<VocSou>28</VocSou>通过<VocSou>71</VocSou>财政<VocSou>129</VocSou>预算<VocSou>130</VocSou>来缩小<VocSou>131</VocSou>这种贫<VocSou>60</VocSou>富的差距<VocSou>61</VocSou>以外，最重要的手段<VocSou>132</VocSou>也就是税收<VocSou>133</VocSou>。我们通过<VocSou>71</VocSou>税收<VocSou>133</VocSou>的政策<VocSou>110</VocSou>、税收<VocSou>133</VocSou>的改革<VocSou>45</VocSou>来扶持<VocSou>112</VocSou>这一部分还没有富起来的人民群众<VocSou>134</VocSou>。我相信，在一个时期以后，这种贫<VocSou>60</VocSou>富差距<VocSou>61</VocSou>扩大<VocSou>62</VocSou>的现象<VocSou>63</VocSou>最终<VocSou>64</VocSou>会得到解决<VocSou>65</VocSou>。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>110. </VocDes><VocPin>zhèngcè</VocPin>: <VocTra>principes politiques</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>111</VocDes>. <VocPin>búduàn</VocPin>: <VocTra>constamment, sans cesse, continuellement, sans interruption</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>112</VocDes>. <VocPin>fúchí</VocPin>: <VocTra>assister, aide, soutenir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>113</VocDes>. <VocPin>qúntǐ</VocPin>: <VocTra>colonie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>114</VocDes>. <VocPin>ruò</VocPin>: <VocTra>faible, impuissant, chétif</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>115</VocDes>. <VocPin>shì</VocPin>: <VocTra>puissance, élan, tendance, situation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>116</VocDes>. <VocPin>nóngmín</VocPin>: <VocTra>paysan</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>117</VocDes>. <VocPin>tígāo</VocPin>: <VocTra>élever, hausser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>118</VocDes>. <VocPin>zhàn</VocPin>: <VocTra>occuper, constituer, s'emparer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>119</VocDes>. <VocPin>tuījìn</VocPin>: <VocTra>pousser en avant, faire progresser, se porter en avant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>120</VocDes>. <VocPin>lìrú</VocPin>: <VocTra>par exemple</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>121</VocDes>. <VocPin>duìyú</VocPin>: <VocTra>à l'égard de, en ce qui concerne</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>122</VocDes>. <VocPin>bǎozhàng</VocPin>: <VocTra>assurer, garantir, garantie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>123</VocDes>. <VocPin>zhòngshì</VocPin>: <VocTra>attacher de l'importance</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>124</VocDes>. <VocPin>gǎng</VocPin>: <VocTra>butte, coteau, monticule, sentinelle, guérite</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>125</VocDes>. <VocPin>shī=yè</VocPin>: <VocTra>chômage </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>126</VocDes>. <VocPin>tuìxiū</VocPin>: <VocTra>prendre sa retraite</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>127</VocDes>. <VocPin>zhígōng</VocPin>: <VocTra>employé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>128</VocDes>. <VocPin>chúle</VocPin>: <VocTra>à l'exception de, en outre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>129</VocDes>. <VocPin>cáizhèng</VocPin>: <VocTra>finances</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>130</VocDes>. <VocPin>yùsuàn</VocPin>: <VocTra>budget</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>131</VocDes>. <VocPin>suōxiǎo</VocPin>: <VocTra>réduire, diminuer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>132</VocDes>. <VocPin>shǒuduàn</VocPin>: <VocTra>moyen, procédé, manœuvre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>133</VocDes>. <VocPin>shuìshōu</VocPin>: <VocTra>revenu du fisc, recettes fiscales</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>134</VocDes>. <VocPin>rénmín qúnzhòng</VocPin>: <VocTra>les masses populaires</VocTra></Voc> . 
</pBloc>


<pSousTitreChi>中俄<VocSou>135</VocSou>战略<VocSou>136</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>伙伴<VocSou>138</VocSou>关系发展得非常好</pSousTitreChi>
<pSousTitreLat>La coopération stratégique sino-russe</pSousTitreLat>
<pChi>
    俄<VocSou>135</VocSou>通<VocSou>139</VocSou>塔<VocSou>140</VocSou>斯<VocSou>141</VocSou>社记者：总理先生，您好。您今年要和俄罗斯<VocSou>142</VocSou>总理再次举行<VocSou>93</VocSou>会晤<VocSou>143</VocSou>，请您评<VocSou>144</VocSou>述<VocSou>29</VocSou>一下中俄<VocSou>135</VocSou>关系现状<VocSou>145</VocSou>？包括<VocSou>23</VocSou>两国经贸<VocSou>146</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>关系的发展前景<VocSou>147</VocSou>？谢谢。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>135. </VocDes><VocPin>é</VocPin>: <VocTra>(tantôt), Russie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>136</VocDes>. <VocPin>zhànlūè</VocPin>: <VocTra>stratégie </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>137</VocDes>. <VocPin>hézuò</VocPin>: <VocTra>coopérer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>138</VocDes>. <VocPin>huǒbàn</VocPin>: <VocTra>compagnon, partenaire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>139</VocDes>. <VocPin>tōng</VocPin>: <VocTra>communiquer, transmettre, dégagé, clair</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>140</VocDes>. <VocPin>tǎ</VocPin>: <VocTra>pagode</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>141</VocDes>. <VocPin>sī</VocPin>: <VocTra></VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>142</VocDes>. <VocPin>Éluósī</VocPin>: <VocTra>Russie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>143</VocDes>. <VocPin>huìwù</VocPin>: <VocTra>se rencontrer, avoir une entrevue</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>144</VocDes>. <VocPin>píng</VocPin>: <VocTra>juger, évaluer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>145</VocDes>. <VocPin>xiànzhuàng</VocPin>: <VocTra>situation présente, statu quo </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>146</VocDes>. <VocPin>jīng mào</VocPin>: <VocTra>économique et commercial</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>147</VocDes>. <VocPin>qiánjǐng</VocPin>: <VocTra>premier plan, perspective, horizon</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    朱<VocSou>1</VocSou>镕基：中俄<VocSou>135</VocSou>的战略<VocSou>136</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>伙伴<VocSou>138</VocSou>关系，最近几年进行得非常好，特别是去年江泽民<VocSou>148</VocSou>主席<VocSou>149</VocSou>和普京<VocSou>150</VocSou>总统<VocSou>151</VocSou>签订<VocSou>152</VocSou>了中俄<VocSou>135</VocSou>友好睦邻<VocSou>153</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>条约<VocSou>154</VocSou>，更加巩固<VocSou>155</VocSou>了我们这种友好合作<VocSou>137</VocSou>的关系。表现在经济<VocSou>9</VocSou>领域<VocSou>43</VocSou>里面又发生了实际<VocSou>156</VocSou>的效果<VocSou>157</VocSou>，去年中俄<VocSou>135</VocSou>两国之间的贸易<VocSou>158</VocSou>，这个贸易<VocSou>158</VocSou>统计<VocSou>34</VocSou>是不完全的，因为有很多边境<VocSou>159</VocSou>贸易<VocSou>158</VocSou>没有统计<VocSou>34</VocSou>进去。就拿<VocSou>160</VocSou>公布<VocSou>161</VocSou>的贸易<VocSou>158</VocSou>额<VocSou>162</VocSou>来讲，贸易<VocSou>158</VocSou>额<VocSou>162</VocSou>比前年增加<VocSou>163</VocSou>了33.3％，增加<VocSou>163</VocSou>了三分之一，这个发展是非常巨大<VocSou>164</VocSou>的。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>148. </VocDes><VocPin>Jiāng Zémín</VocPin>: <VocTra>(homme d'État)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>149</VocDes>. <VocPin>zhǔxí</VocPin>: <VocTra>président</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>150</VocDes>. <VocPin>Pǔjīng</VocPin>: <VocTra>Poutine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>151</VocDes>. <VocPin>zǒngtǒng</VocPin>: <VocTra>président de la république</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>152</VocDes>. <VocPin>qiāndìng</VocPin>: <VocTra>conclure et signer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>153</VocDes>. <VocPin>mùlín</VocPin>: <VocTra>bon voisinage</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>154</VocDes>. <VocPin>tiáoyuē</VocPin>: <VocTra>traité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>155</VocDes>. <VocPin>gǒnggù</VocPin>: <VocTra>consolider, renforcer, solide, ferme</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>156</VocDes>. <VocPin>shíjì</VocPin>: <VocTra>réalité, pratique, réel</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>157</VocDes>. <VocPin>xiàoguǒ</VocPin>: <VocTra>effet, résultat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>158</VocDes>. <VocPin>màoyì</VocPin>: <VocTra>commerce</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>159</VocDes>. <VocPin>biānjìng</VocPin>: <VocTra>frontière</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>160</VocDes>. <VocPin>ná</VocPin>: <VocTra>prendre, tenir, saisir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>161</VocDes>. <VocPin>gōngbù</VocPin>: <VocTra>publier, promulguer </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>162</VocDes>. <VocPin>é</VocPin>: <VocTra>front, quota, volume</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>163</VocDes>. <VocPin>zēngjiā</VocPin>: <VocTra>augmenter, accroître, ajouter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>164</VocDes>. <VocPin>jùdà</VocPin>: <VocTra>grand, gigantesque, énorme, colossal</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    去年中俄<VocSou>135</VocSou>两国总理在圣彼得堡<VocSou>165</VocSou>和莫斯科<VocSou>166</VocSou>举行<VocSou>93</VocSou>定期会晤<VocSou>143</VocSou>，我们商定在经济<VocSou>9</VocSou>贸易<VocSou>158</VocSou>和各项<VocSou>167</VocSou>领域<VocSou>43</VocSou>里面进一步<VocSou>168</VocSou>加强<VocSou>96</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>，我们预期<VocSou>169</VocSou>在两年也许<VocSou>108</VocSou>三年之内，我们要把现在的中俄<VocSou>135</VocSou>两国的经济<VocSou>9</VocSou>贸易<VocSou>158</VocSou>合作<VocSou>137</VocSou>水平提高<VocSou>117</VocSou>一倍。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>165. </VocDes><VocPin>Shèng Bǐdébǎo</VocPin>: <VocTra>Saint-Petersbourg</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>166</VocDes>. <VocPin>Mòsīkē</VocPin>: <VocTra>Moscou</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>167</VocDes>. <VocPin>xiàng</VocPin>: <VocTra>[documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>168</VocDes>. <VocPin>jìnyíbù</VocPin>: <VocTra>davantage, toujours plus</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>169</VocDes>. <VocPin>yùqī</VocPin>: <VocTra>escompter, prévoir</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

<pChi>
    今年两国总理定期会晤<VocSou>143</VocSou>将在上海举行<VocSou>93</VocSou>，我们将进一步<VocSou>168</VocSou>地商讨<VocSou>170</VocSou>共同努力<VocSou>171</VocSou>推进<VocSou>119</VocSou>中俄<VocSou>135</VocSou>两国经济<VocSou>9</VocSou>贸易<VocSou>158</VocSou>和在各个领域<VocSou>43</VocSou>里边的合作<VocSou>137</VocSou>迅速<VocSou>172</VocSou>地发展。
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>170. </VocDes><VocPin>shāngtǎo</VocPin>: <VocTra>discuter, délibérer sur</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>171</VocDes>. <VocPin>nǔlì</VocPin>: <VocTra>appliqué, assidu, s'efforcer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>172</VocDes>. <VocPin>xùnsù</VocPin>: <VocTra>rapide</VocTra></Voc> . 
</pBloc>




</contenu>
<pAuteur>Source: Le Quotidien du Peuple en ligne - 15 mars 2002 (extraits)</pAuteur>
<fin />
</document>

