﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet href="zhTimbre.xsl" type="text/xsl" ?>
<document>

<contenu>
<fiLogo>im/Chine-1970-1.jpg</fiLogo>
<pTitreLat>Timbres de Chine: Révolution culturelle 1967-1973 - 2e partie:  <VocChi>
编 </VocChi>1970-73</pTitreLat>

<Annee><pSousTitreLat><Lat>1970</Lat></pSousTitreLat>
<Serie>
<pChi>
<Num>编1-6</Num><Chi>  革命<VocSou>1</VocSou>现代京剧<VocSou>2</VocSou>《智取<VocSou>3</VocSou>威<VocSou>4</VocSou>虎<VocSou>5</VocSou>山》 </Chi><Lat>L'opéra de Pékin moderne: La prise de la Montagne du Tigre</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 杨<VocSou>6</VocSou>子荣<VocSou>7</VocSou>剧<VocSou>8</VocSou>照<VocSou>9</VocSou> </Chi><Lat>Yang Zirong</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 穿林<VocSou>10</VocSou>海 </Chi><Lat>Avec les masses dans la forêt</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 深山问苦<VocSou>11</VocSou> </Chi><Lat>Dans la forêt</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 发动群众<VocSou>12</VocSou> </Chi><Lat>Prise de conscience des masses</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 胸<VocSou>13</VocSou>有朝<VocSou>14</VocSou>阳<VocSou>15</VocSou> </Chi><Lat>Un plan judicieux</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>6</Num><Chi> 胜利<VocSou>16</VocSou>会师  </Chi><Lat>Victoire</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>1. </VocDes><VocPin>gémìng</VocPin>: <VocTra>révolution, faire la révolution</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>2</VocDes>. <VocPin>jīngjù</VocPin>: <VocTra>opéra de Pékin</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>3</VocDes>. <VocPin>zhìqǔ</VocPin>: <VocTra>prendre par la ruse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>4</VocDes>. <VocPin>wēi</VocPin>: <VocTra>prestige, puissance</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>5</VocDes>. <VocPin>hǔ</VocPin>: <VocTra>tigre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>6</VocDes>. <VocPin>yáng</VocPin>: <VocTra>peuplier, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>7</VocDes>. <VocPin>róng</VocPin>: <VocTra>prospère, glorieux, honoré</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>8</VocDes>. <VocPin>jù</VocPin>: <VocTra>théâtre, comédie, opéra, violent, véhément</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>9</VocDes>. <VocPin>zhào</VocPin>: <VocTra>éclairer, refléter, photographier, photo, permis, comprendre, vers, selon</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>10</VocDes>. <VocPin>lín</VocPin>: <VocTra>forêt, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>11</VocDes>. <VocPin>kǔ</VocPin>: <VocTra>amer, douleur, peine, souffrir de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>12</VocDes>. <VocPin>qúnzhòng</VocPin>: <VocTra>foule, les masses</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>13</VocDes>. <VocPin>xiōng</VocPin>: <VocTra>poitrine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>14</VocDes>. <VocPin>cháo / zhāo</VocPin>: <VocTra>dynastie, donner sur, (Corée) / matin</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>15</VocDes>. <VocPin>yáng</VocPin>: <VocTra>mâle, positif, soleil</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>16</VocDes>. <VocPin>shènglì</VocPin>: <VocTra>victoire, triompher</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编7</Num><Chi>  严惩<VocSou>17</VocSou>入侵<VocSou>18</VocSou>之敌<VocSou>19</VocSou> </Chi><Lat>Repoussons l'ennemi envahisseur</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 严惩<VocSou>17</VocSou>入侵<VocSou>18</VocSou>之敌<VocSou>19</VocSou>  </Chi><Lat>Soldats de l'Armée populaire de Libération</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>17. </VocDes><VocPin>yánchéng</VocPin>: <VocTra>punir avec sévérité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>18</VocDes>. <VocPin>rùqīn</VocPin>: <VocTra>envahir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>19</VocDes>. <VocPin>dí</VocPin>: <VocTra>ennemi</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>
</Annee>


<Annee><pSousTitreLat><Lat>1971</Lat></pSousTitreLat>
<Serie>
<pChi>
<Num>编8-11</Num><Chi> 纪念<VocSou>20</VocSou>巴黎<VocSou>21</VocSou>公社一百周年<VocSou>22</VocSou> </Chi><Lat>Centenaire de la Commune de Paris</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 巴黎<VocSou>21</VocSou>公社的一面旗帜<VocSou>23</VocSou> </Chi><Lat>Drapeau de la Commune</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 巴黎<VocSou>21</VocSou>无产阶级<VocSou>24</VocSou>和其他<VocSou>25</VocSou>劳动<VocSou>26</VocSou>人民举行<VocSou>27</VocSou>武装<VocSou>28</VocSou>起义 </Chi><Lat>Insurrection du prolétariat et des travailleurs parisiens</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 巴黎<VocSou>21</VocSou>公社宣告<VocSou>29</VocSou>成立时情景<VocSou>30</VocSou> </Chi><Lat>Proclamation de la Commune de Paris</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 巴黎<VocSou>21</VocSou>公社社员在国际<VocSou>31</VocSou>广场<VocSou>32</VocSou>上  </Chi><Lat>Communards, Place de la Bastille</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>20. </VocDes><VocPin>jìniàn</VocPin>: <VocTra>commémorer, cadeau </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>21</VocDes>. <VocPin>Bālí</VocPin>: <VocTra>Paris</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>22</VocDes>. <VocPin>zhōunián</VocPin>: <VocTra>anniversaire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>23</VocDes>. <VocPin>qízhì</VocPin>: <VocTra>drapeau, bannière, étendard</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>24</VocDes>. <VocPin>wúchǎn jiējí</VocPin>: <VocTra>prolétariat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>25</VocDes>. <VocPin>qítā</VocPin>: <VocTra>les autres</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>26</VocDes>. <VocPin>láodòng</VocPin>: <VocTra>travail (manuel) </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>27</VocDes>. <VocPin>jǔxíng</VocPin>: <VocTra>organiser, avoir lieu, tenir (une réunion)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>28</VocDes>. <VocPin>wǔzhuāng</VocPin>: <VocTra>armement, par les armes, armer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>29</VocDes>. <VocPin>xuāngào</VocPin>: <VocTra>proclamer, déclarer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>30</VocDes>. <VocPin>qíngjǐng</VocPin>: <VocTra>scène, spectacle</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>31</VocDes>. <VocPin>guójì</VocPin>: <VocTra>international</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>32</VocDes>. <VocPin>guǎngchǎng</VocPin>: <VocTra>place</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编12-20</Num><Chi> 庆祝<VocSou>33</VocSou>中国共产党<VocSou>34</VocSou>成立五十周年<VocSou>22</VocSou> </Chi><Lat>50e anniversaire de la fondation du Parti communiste chinois</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 中国共产党<VocSou>34</VocSou>第一次代表大会会址<VocSou>35</VocSou> </Chi><Lat>Siège du 1e Congrès du PCC (Shanghai)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 广州农民<VocSou>36</VocSou>运动讲习所<VocSou>37</VocSou> </Chi><Lat>Institut du mouvement paysan (Canton)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 革命<VocSou>1</VocSou>摇篮<VocSou>38</VocSou>井冈山<VocSou>39</VocSou> </Chi><Lat>Monts Jinggangshan</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 遵义<VocSou>40</VocSou>会议<VocSou>41</VocSou>会址<VocSou>35</VocSou> </Chi><Lat>Siège de la Conférence de Zunyi</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 革命<VocSou>1</VocSou>圣地<VocSou>42</VocSou>延安<VocSou>43</VocSou> </Chi><Lat>Yan'an</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>6</Num><Chi> 首都天安门<VocSou>44</VocSou> </Chi><Lat>Tian'anmen (Pékin)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>7-9</Num><Chi> 奋勇<VocSou>45</VocSou>前进 </Chi><Lat>Allons vaillamment de l'avant </Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>33. </VocDes><VocPin>qìngzhù</VocPin>: <VocTra>célébrer, commémorer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>34</VocDes>. <VocPin>Gòngchǎndǎng</VocPin>: <VocTra>Parti communiste</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>35</VocDes>. <VocPin>zhǐ</VocPin>: <VocTra>localisation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>36</VocDes>. <VocPin>nóngmín</VocPin>: <VocTra>paysan</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>37</VocDes>. <VocPin>jiǎngxísuǒ</VocPin>: <VocTra>centre de formation</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>38</VocDes>. <VocPin>yáolán</VocPin>: <VocTra>berceau</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>39</VocDes>. <VocPin>Jǐnggāngshān</VocPin>: <VocTra>Monts Jinggang</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>40</VocDes>. <VocPin>Zūnyì</VocPin>: <VocTra>(贵州)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>41</VocDes>. <VocPin>huìyì</VocPin>: <VocTra>conférence, réunion, session</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>42</VocDes>. <VocPin>shèngdì</VocPin>: <VocTra>terre sainte, haut lieu</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>43</VocDes>. <VocPin>Yán'ān</VocPin>: <VocTra>(陕西)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>44</VocDes>. <VocPin>Tiān'ānmén</VocPin>: <VocTra>Porte de la paix céleste</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>45</VocDes>. <VocPin>fènyǒng</VocPin>: <VocTra>vaillamment</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编21-24</Num><Chi> 亚非<VocSou>46</VocSou>乒乓球<VocSou>47</VocSou>友好邀请<VocSou>48</VocSou>赛<VocSou>49</VocSou> </Chi><Lat>Tournoi amical afro-asiatique de ping-pong afro-asiatique</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 亚非<VocSou>46</VocSou>乒乓球<VocSou>47</VocSou>邀请<VocSou>48</VocSou>赛<VocSou>49</VocSou>纪念<VocSou>20</VocSou> </Chi><Lat>Emblème du tournoi</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 中国人世热烈<VocSou>50</VocSou>欢迎<VocSou>51</VocSou>亚非<VocSou>46</VocSou>朋友 </Chi><Lat>Bienvenue aux amis afro-asiatiques</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 互相<VocSou>52</VocSou>学习，共同提高<VocSou>53</VocSou> </Chi><Lat>Échange d'expériences</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 亚非<VocSou>46</VocSou>人民的友谊  </Chi><Lat>Amitié des peuples afro-asiatiques</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>46. </VocDes><VocPin>Yàfī</VocPin>: <VocTra>afro-asiatique</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>47</VocDes>. <VocPin>pīngpāngqiú</VocPin>: <VocTra>ping-pong</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>48</VocDes>. <VocPin>yāoqǐng</VocPin>: <VocTra>inviter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>49</VocDes>. <VocPin>sài</VocPin>: <VocTra>concourir, surpasser, compétition</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>50</VocDes>. <VocPin>rèliè</VocPin>: <VocTra>chaleureux, enthousiaste</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>51</VocDes>. <VocPin>huānyíng</VocPin>: <VocTra>bienvenue</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>52</VocDes>. <VocPin>hùxiāng</VocPin>: <VocTra>mutuellement </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>53</VocDes>. <VocPin>tígāo</VocPin>: <VocTra>élever, hausser</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编25-28</Num><Chi> 庆祝<VocSou>33</VocSou>阿尔巴尼亚<VocSou>54</VocSou>劳动<VocSou>26</VocSou>党<VocSou>55</VocSou>成立三十周年<VocSou>22</VocSou> </Chi><Lat>30e anniversaire de la fondation du Parti du Travail albanais</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 阿尔巴尼亚<VocSou>54</VocSou>劳动<VocSou>26</VocSou>党<VocSou>55</VocSou>成立三十周年<VocSou>22</VocSou> </Chi><Lat>Enver Hoxha</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 阿尔巴尼亚<VocSou>54</VocSou>劳动<VocSou>26</VocSou>党<VocSou>55</VocSou>建党<VocSou>55</VocSou>纪念<VocSou>20</VocSou>馆 </Chi><Lat>Siège de la fondation du Parti du Travail albanais</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 一手拿<VocSou>56</VocSou>镐<VocSou>57</VocSou>,一手拿<VocSou>56</VocSou>枪<VocSou>58</VocSou> </Chi><Lat>Fusil, pioche et drapeau albanais</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 阿尔巴尼亚<VocSou>54</VocSou>神圣<VocSou>59</VocSou>领土<VocSou>60</VocSou>不容侵犯<VocSou>61</VocSou> </Chi><Lat>Défense du territoire</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>54. </VocDes><VocPin>Ā'ěrbāníyà</VocPin>: <VocTra>Albanie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>55</VocDes>. <VocPin>dǎng / dàng</VocPin>: <VocTra>parti, clan / égaler</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>56</VocDes>. <VocPin>ná</VocPin>: <VocTra>prendre, tenir, saisir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>57</VocDes>. <VocPin>gǎo</VocPin>: <VocTra>pic, pioche</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>58</VocDes>. <VocPin>qiāng</VocPin>: <VocTra>fusil, revolver, lance, javelot</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>59</VocDes>. <VocPin>shénshèng</VocPin>: <VocTra>sacré</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>60</VocDes>. <VocPin>lǐngtǔ</VocPin>: <VocTra>territoire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>61</VocDes>. <VocPin>qīnfàn</VocPin>: <VocTra>violer, porter atteinte à </VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>
</Annee>



<Annee><pSousTitreLat><Lat>1972</Lat></pSousTitreLat>
<Serie>
<pChi>
<Num>编29-32</Num><Chi> 轮船<VocSou>62</VocSou> </Chi><Lat>Navires</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> "风雷<VocSou>63</VocSou>"号远洋货轮<VocSou>64</VocSou> </Chi><Lat>Long courrier Fenglei</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> "大庆<VocSou>65</VocSou>30"油轮 </Chi><Lat>Pétrolier Daqing No 30</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> "长征<VocSou>66</VocSou>"号远洋<VocSou>67</VocSou>客货<VocSou>68</VocSou>轮 </Chi><Lat>Cargo mixte long courrier Longue-Marche</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> "险<VocSou>69</VocSou>峰<VocSou>70</VocSou>"号挖<VocSou>71</VocSou>泥<VocSou>72</VocSou>船  </Chi><Lat>Dragueur Xianfeng</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>62. </VocDes><VocPin>lúnchuán</VocPin>: <VocTra>bateau à vapeur, paquebot</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>63</VocDes>. <VocPin>léi</VocPin>: <VocTra>tonnerre, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>64</VocDes>. <VocPin>yuǎnyáng huòlún</VocPin>: <VocTra>cargo long-courrier</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>65</VocDes>. <VocPin>Dàqìng</VocPin>: <VocTra>(黑龙江)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>66</VocDes>. <VocPin>Chángzhēng</VocPin>: <VocTra>la Longue Marche</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>67</VocDes>. <VocPin>yuǎnyáng</VocPin>: <VocTra>haute mer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>68</VocDes>. <VocPin>huò</VocPin>: <VocTra>marchandise, article</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>69</VocDes>. <VocPin>xiǎn</VocPin>: <VocTra>difficile à franchir, presque, faillir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>70</VocDes>. <VocPin>fēng</VocPin>: <VocTra>pic, cime, sommet</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>71</VocDes>. <VocPin>wā</VocPin>: <VocTra>creuser, percer, mettre en valeur</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>72</VocDes>. <VocPin>ní</VocPin>: <VocTra>boue, terre</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编33-38</Num><Chi> 纪念<VocSou>20</VocSou>《在延安<VocSou>43</VocSou>文艺座谈会上的讲话<VocSou>73</VocSou>》发表三十周年<VocSou>22</VocSou> </Chi><Lat>30e anniversaire de la publication des Interventions aux causeries sur la littérature et sur l'art à Yan'an</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 座谈会会址<VocSou>35</VocSou> </Chi><Lat>Siège de la réunion (Yan'an)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 高唱<VocSou>74</VocSou>革命<VocSou>1</VocSou>歌曲<VocSou>75</VocSou> </Chi><Lat>Chants révolutionnaires</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 街头<VocSou>76</VocSou>剧<VocSou>8</VocSou>《兄<VocSou>77</VocSou>妹开荒<VocSou>78</VocSou>》 </Chi><Lat>Théâtre de plein-air</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 文艺工作者深入<VocSou>79</VocSou>工农<VocSou>80</VocSou>兵<VocSou>81</VocSou>,边劳动<VocSou>26</VocSou>者,边宣传<VocSou>82</VocSou> </Chi><Lat>Littérature et art au service des paysans, ouvrier et soldats</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 深入<VocSou>79</VocSou>农村<VocSou>83</VocSou>为贫下中农<VocSou>84</VocSou>演出<VocSou>85</VocSou> </Chi><Lat>Représentation pour les paysans</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>6</Num><Chi> 深入<VocSou>79</VocSou>工厂、矿山<VocSou>86</VocSou>为工人演出<VocSou>85</VocSou>  </Chi><Lat>Représentation pour les ouvriers</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>73. </VocDes><VocPin>jiǎnghuà</VocPin>: <VocTra>parler, parole, discours</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>74</VocDes>. <VocPin>chàng</VocPin>: <VocTra>chanter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>75</VocDes>. <VocPin>gēqǔ</VocPin>: <VocTra>chanson</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>76</VocDes>. <VocPin>jiētóu</VocPin>: <VocTra>coin de rue</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>77</VocDes>. <VocPin>xiōng</VocPin>: <VocTra>frère aîné</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>78</VocDes>. <VocPin>huāng</VocPin>: <VocTra>en friche, désert, disette, manque, négliger</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>79</VocDes>. <VocPin>shēnrù</VocPin>: <VocTra>pénétrer dans, approfondi</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>80</VocDes>. <VocPin>gōngnóng</VocPin>: <VocTra>ouvriers et paysans</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>81</VocDes>. <VocPin>bīng</VocPin>: <VocTra>soldat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>82</VocDes>. <VocPin>xuānchuán</VocPin>: <VocTra>faire de la propagande, faire de la publicité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>83</VocDes>. <VocPin>nóngcūn</VocPin>: <VocTra>campagne, région rurale</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>84</VocDes>. <VocPin>pín-xiàzhōngnóng</VocPin>: <VocTra>paysans pauvres et moyen-pauvres</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>85</VocDes>. <VocPin>yǎnchū</VocPin>: <VocTra>jouer, représenter</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>86</VocDes>. <VocPin>kuàngshān</VocPin>: <VocTra>mine</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编39-43</Num><Chi> 发展体育<VocSou>87</VocSou>运动 </Chi><Lat>Développement de la culture physique</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 五项<VocSou>88</VocSou>球<VocSou>89</VocSou>类<VocSou>90</VocSou>运动 </Chi><Lat>Jeux de balle et de ballon</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 工人做广播<VocSou>91</VocSou>体操<VocSou>92</VocSou> </Chi><Lat>Gymnastique à l'usine</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 广大农民<VocSou>36</VocSou>因地制<VocSou>93</VocSou>宜<VocSou>94</VocSou>地做"拔<VocSou>95</VocSou>河"活动 </Chi><Lat>Traction à la corde à la campagne</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 解放军<VocSou>96</VocSou>爬山拉<VocSou>97</VocSou>练<VocSou>98</VocSou> </Chi><Lat>Soldats de l'Armée populaire de Libération à l'exercice</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 青少年在自然水域<VocSou>99</VocSou>里跳水<VocSou>100</VocSou>,游泳<VocSou>101</VocSou>  </Chi><Lat>Jeunes nageurs</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>87. </VocDes><VocPin>tǐyù</VocPin>: <VocTra>culture physique</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>88</VocDes>. <VocPin>xiàng</VocPin>: <VocTra>[documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>89</VocDes>. <VocPin>qiú</VocPin>: <VocTra>balle</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>90</VocDes>. <VocPin>lèi</VocPin>: <VocTra>genre, espèce, sorte, classe, catégorie</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>91</VocDes>. <VocPin>guǎngbō</VocPin>: <VocTra>radiodiffuser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>92</VocDes>. <VocPin>tǐcāo</VocPin>: <VocTra>gymnastique</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>93</VocDes>. <VocPin>zhì</VocPin>: <VocTra>fabriquer, élaborer, système</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>94</VocDes>. <VocPin>yí</VocPin>: <VocTra>approprié, convenable</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>95</VocDes>. <VocPin>bá</VocPin>: <VocTra>tirer, arracher, prendre, s'emparer de</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>96</VocDes>. <VocPin>jiěfàngjūn</VocPin>: <VocTra>armée de libération</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>97</VocDes>. <VocPin>lā / lá</VocPin>: <VocTra>tirer, traîner, Amérique latine / couper</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>98</VocDes>. <VocPin>liàn</VocPin>: <VocTra>exercer, entraîner</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>99</VocDes>. <VocPin>yù</VocPin>: <VocTra>territoire, région</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>100</VocDes>. <VocPin>tiàoshuǐ</VocPin>: <VocTra>plongeon</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>101</VocDes>. <VocPin>yóuyǒng</VocPin>: <VocTra>nager</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编44</Num><Chi>  中国工人阶级<VocSou>102</VocSou>的先锋<VocSou>103</VocSou>战士<VocSou>104</VocSou>--王进喜 </Chi><Lat>Wang Jingxi, combattant d'avant-garde de la classe ouvrière chinoise</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 铁<VocSou>105</VocSou>人王进喜在工作 </Chi><Lat>Wang Jingxi</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>102. </VocDes><VocPin>jiējí</VocPin>: <VocTra>classe sociale</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>103</VocDes>. <VocPin>xiānfēng</VocPin>: <VocTra>avant-garde </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>104</VocDes>. <VocPin>zhànshì</VocPin>: <VocTra>combattant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>105</VocDes>. <VocPin>tiě</VocPin>: <VocTra>fer</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编45-48</Num><Chi> 第一届<VocSou>106</VocSou>亚洲<VocSou>107</VocSou>兵<VocSou>81</VocSou>乓<VocSou>108</VocSou>球<VocSou>89</VocSou>锦标赛<VocSou>109</VocSou> </Chi><Lat>Premier championnat asiatique de ping-pong</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 第一届<VocSou>106</VocSou>亚洲<VocSou>107</VocSou>乒乓球<VocSou>47</VocSou>锦标赛<VocSou>109</VocSou>纪念章<VocSou>110</VocSou> </Chi><Lat>Emblème des championnats</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 欢迎<VocSou>51</VocSou> </Chi><Lat>Bienvenue</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 比赛<VocSou>111</VocSou> </Chi><Lat>Match</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 友谊 </Chi><Lat>Amitié</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>106. </VocDes><VocPin>jiè</VocPin>: <VocTra>[session]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>107</VocDes>. <VocPin>Yàzhōu</VocPin>: <VocTra>Asie </VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>108</VocDes>. <VocPin>pāng</VocPin>: <VocTra>pan!, pong!</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>109</VocDes>. <VocPin>jǐnbiāosài</VocPin>: <VocTra>championnat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>110</VocDes>. <VocPin>jìniànzhāng</VocPin>: <VocTra>médaille</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>111</VocDes>. <VocPin>bǐsài</VocPin>: <VocTra>compétition, concourir</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编49-52</Num><Chi> 红旗<VocSou>112</VocSou>渠<VocSou>113</VocSou> </Chi><Lat>Canal du Drapeau rouge</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 愚公移山<VocSou>114</VocSou> </Chi><Lat>Yugong déplaçant les montagnes</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 青年洞<VocSou>115</VocSou> </Chi><Lat>Tunnel de la Jeunesse</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 桃<VocSou>116</VocSou>园桥 </Chi><Lat>Aqueduc Taoyuan</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 人间天河  </Chi><Lat>Canal à flanc de montagne</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>112. </VocDes><VocPin>hóng qí</VocPin>: <VocTra>drapeau rouge</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>113</VocDes>. <VocPin>qú</VocPin>: <VocTra>canal, fossé</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>114</VocDes>. <VocPin>Yúgōng yí shān</VocPin>: <VocTra>Yugong déplace des montagnes</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>115</VocDes>. <VocPin>dòng</VocPin>: <VocTra>grotte, trou</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>116</VocDes>. <VocPin>táo</VocPin>: <VocTra>pêcher</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>
</Annee>



<Annee><pSousTitreLat><Lat>1973</Lat></pSousTitreLat>
<Serie>
<pChi>
<Num>编53-56</Num><Chi> 舞剧<VocSou>117</VocSou>《白毛女》 </Chi><Lat>Ballet révolutionnaire moderne: La Fille aux cheveux blancs</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 贫农<VocSou>118</VocSou>杨<VocSou>6</VocSou>白劳的闺女<VocSou>119</VocSou>-喜儿 </Chi><Lat>Xi'er, fille du paysan pauvre Yang Bailao</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 盼<VocSou>120</VocSou>东方出红日 </Chi><Lat>Xi'er attendant la libération</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 愤怒<VocSou>121</VocSou>诉说 </Chi><Lat>Xi'er racontant ses souffrances</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 八路军<VocSou>122</VocSou>战士<VocSou>104</VocSou>-喜儿  </Chi><Lat>Xi'er intégrant la VIIIe Armée de route</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>117. </VocDes><VocPin>wǔjù</VocPin>: <VocTra>ballet</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>118</VocDes>. <VocPin>pínnóng</VocPin>: <VocTra>paysan pauvre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>119</VocDes>. <VocPin>guīnǚ</VocPin>: <VocTra>jeune fille</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>120</VocDes>. <VocPin>pàn</VocPin>: <VocTra>espérer, désirer, regarder</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>121</VocDes>. <VocPin>fènnù</VocPin>: <VocTra>indigné, furieux</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>122</VocDes>. <VocPin>Bālùjūn</VocPin>: <VocTra>la VIII° Armée de route</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编57-62</Num><Chi> 熊猫<VocSou>123</VocSou> </Chi><Lat>Pandas géants</Lat>
	<Timbre><Num>1-5</Num><Chi> 熊猫<VocSou>123</VocSou> </Chi><Lat>Panda</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>123. </VocDes><VocPin>xiōngmāo</VocPin>: <VocTra>panda </VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编63-65</Num><Chi> 中国妇女<VocSou>124</VocSou> </Chi><Lat>Femmes de Chine</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 矿山<VocSou>86</VocSou>新兵<VocSou>81</VocSou>  </Chi><Lat>Mineur</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 女委员<VocSou>125</VocSou>  </Chi><Lat>Membre du Comité des Femmes</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 海燕<VocSou>126</VocSou>  </Chi><Lat>Hirondelle de mer</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>124. </VocDes><VocPin>fùnǚ</VocPin>: <VocTra>femme</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>125</VocDes>. <VocPin>wěiyuán</VocPin>: <VocTra>membre d'un comité</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>126</VocDes>. <VocPin>hǎiyàn</VocPin>: <VocTra>salangane </VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编66-77</Num><Chi> 出土文物 </Chi><Lat>Objets culturels exhumés (pendant la Révolution culturelle)</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 青花凤<VocSou>127</VocSou>首扁<VocSou>128</VocSou>壶<VocSou>129</VocSou> </Chi><Lat>Cruchon plat à tête de phénix</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 婆<VocSou>130</VocSou>金<VocSou>131</VocSou>舞<VocSou>132</VocSou>马衔<VocSou>133</VocSou>杯<VocSou>134</VocSou>银壶<VocSou>129</VocSou> </Chi><Lat>Aiguière d'argent décoré d'un cheval de bronze doré</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 黑彩马 </Chi><Lat>Cheval vernissé trichrome</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 泥<VocSou>72</VocSou>俑<VocSou>135</VocSou> </Chi><Lat>Figurine en terre</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 石雕<VocSou>136</VocSou>柱<VocSou>137</VocSou>础<VocSou>138</VocSou> </Chi><Lat>Bases de colonne en pierre sculptée</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>6</Num><Chi> 铜<VocSou>139</VocSou>奔<VocSou>140</VocSou>马 </Chi><Lat>Cheval au galop en bronze</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>7</Num><Chi> 鎏金<VocSou>131</VocSou>镶嵌<VocSou>141</VocSou>铜<VocSou>139</VocSou>砚<VocSou>142</VocSou>盒<VocSou>143</VocSou> </Chi><Lat>Encrier en bronze doré</Lat></Timbre>

	<Timbre><Num>8</Num><Chi> 鸭<VocSou>144</VocSou>纽<VocSou>145</VocSou>盖<VocSou>146</VocSou>铜<VocSou>139</VocSou>鼎<VocSou>147</VocSou> </Chi><Lat>Lampe éternelle</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>9</Num><Chi> 曾<VocSou>148</VocSou>中父方壶<VocSou>129</VocSou> </Chi><Lat>Trépied en bronze à couvercle</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>10</Num><Chi> 青铜<VocSou>139</VocSou>提<VocSou>149</VocSou>梁<VocSou>150</VocSou>卣 </Chi><Lat>Vase carré en bronze</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>11</Num><Chi> 彩绘<VocSou>151</VocSou>红陶<VocSou>152</VocSou>鼎<VocSou>147</VocSou> </Chi><Lat>Gobelet à anse mobile</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>12</Num><Chi> 彩绘<VocSou>151</VocSou>红陶<VocSou>152</VocSou>鼎<VocSou>147</VocSou> </Chi><Lat>Trépied en terre cuite</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>127. </VocDes><VocPin>fèng</VocPin>: <VocTra>phénix</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>128</VocDes>. <VocPin>biǎn</VocPin>: <VocTra>plat</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>129</VocDes>. <VocPin>hú</VocPin>: <VocTra>vase, pot</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>130</VocDes>. <VocPin>pó</VocPin>: <VocTra>vieille femme, mère du mari</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>131</VocDes>. <VocPin>jīn</VocPin>: <VocTra>or, monnaie, (patronyme), Jin (dynastie: 1115-1234), (clé 167)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>132</VocDes>. <VocPin>wǔ</VocPin>: <VocTra>danse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>133</VocDes>. <VocPin>xián</VocPin>: <VocTra>avoir dans le bec, titre, rang</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>134</VocDes>. <VocPin>bēi</VocPin>: <VocTra>tasse, verre, coupe, [tasse]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>135</VocDes>. <VocPin>yǒng</VocPin>: <VocTra>statuette funéraire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>136</VocDes>. <VocPin>shídiāo</VocPin>: <VocTra>sculpture sur pierre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>137</VocDes>. <VocPin>zhù</VocPin>: <VocTra>pilier, colonne, poteau</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>138</VocDes>. <VocPin>chǔ</VocPin>: <VocTra>plinthe</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>139</VocDes>. <VocPin>tóng</VocPin>: <VocTra>cuivre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>140</VocDes>. <VocPin>bēn / bèn</VocPin>: <VocTra>courir vite, se hâter, fuir, au galop / se diriger vers</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>141</VocDes>. <VocPin>xiāngqiàn</VocPin>: <VocTra>incruster</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>142</VocDes>. <VocPin>yàn</VocPin>: <VocTra>encrier chinois</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>143</VocDes>. <VocPin>hé</VocPin>: <VocTra>boîte</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>144</VocDes>. <VocPin>yā</VocPin>: <VocTra>canard</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>145</VocDes>. <VocPin>niǔ</VocPin>: <VocTra>nœud, bouton</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>146</VocDes>. <VocPin>gài</VocPin>: <VocTra>couvercle, couvrir, bâtir</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>147</VocDes>. <VocPin>dǐng</VocPin>: <VocTra>trépied, vase tripode, (clé 206)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>148</VocDes>. <VocPin>zēng / céng</VocPin>: <VocTra>[arrière-petit-enfant, bisaïeul] / déjà, avoir déjà, [action accomplie]</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>149</VocDes>. <VocPin>tí / dī</VocPin>: <VocTra>porter à la main, lever, avancer, proposer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>150</VocDes>. <VocPin>liáng</VocPin>: <VocTra>poutre, arête, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>151</VocDes>. <VocPin>huì</VocPin>: <VocTra>peindre, dessiner, esquisser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>152</VocDes>. <VocPin>táo</VocPin>: <VocTra>terre cuite, poterie</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编78-81</Num><Chi> 工业产品<VocSou>153</VocSou> </Chi><Lat>Produits industriels</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 双水内冷汽轮发电机组 </Chi><Lat>Station génératrice à double circuit de refroidissement liquide</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 机动水稻<VocSou>154</VocSou>插秧<VocSou>155</VocSou>机 </Chi><Lat>Repiqueuse de riz automatique</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 万能外圆<VocSou>156</VocSou>磨床<VocSou>157</VocSou> </Chi><Lat>Rectifieuse cylindrique universelle</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 露天<VocSou>158</VocSou>潜<VocSou>159</VocSou>孔<VocSou>160</VocSou>凿<VocSou>161</VocSou>岩<VocSou>162</VocSou>机 </Chi><Lat>Perforateur de roche à air libre</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>153. </VocDes><VocPin>chǎnpǐn</VocPin>: <VocTra>produit</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>154</VocDes>. <VocPin>dào</VocPin>: <VocTra>plant de riz</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>155</VocDes>. <VocPin>chāyāng</VocPin>: <VocTra>repiquer les plants de riz</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>156</VocDes>. <VocPin>yuán</VocPin>: <VocTra>rond</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>157</VocDes>. <VocPin>móchuáng</VocPin>: <VocTra>rectifieuse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>158</VocDes>. <VocPin>lùtiān</VocPin>: <VocTra>à ciel ouvert, en plein air</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>159</VocDes>. <VocPin>qián</VocPin>: <VocTra>(cacher)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>160</VocDes>. <VocPin>kǒng</VocPin>: <VocTra>orifice, trou, arche, (patronyme)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>161</VocDes>. <VocPin>záo</VocPin>: <VocTra>burin, forer, creuser</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>162</VocDes>. <VocPin>yán</VocPin>: <VocTra>roche, rocher, roc</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编82-85</Num><Chi> 赤脚<VocSou>163</VocSou>医生 </Chi><Lat>Médecins aux pieds nus</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 预防<VocSou>164</VocSou> </Chi><Lat>Prophylaxie</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 出诊<VocSou>165</VocSou> </Chi><Lat>Consultation extérieure</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 采<VocSou>166</VocSou>药<VocSou>167</VocSou> </Chi><Lat>Récolte de simples</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 治疗<VocSou>168</VocSou>  </Chi><Lat>Premiers soins</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>163. </VocDes><VocPin>chìjiǎo</VocPin>: <VocTra>pieds nus</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>164</VocDes>. <VocPin>yùfáng</VocPin>: <VocTra>prévenir, prendre des précautions</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>165</VocDes>. <VocPin>zhěn</VocPin>: <VocTra>diagnostiquer</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>166</VocDes>. <VocPin>cǎi</VocPin>: <VocTra>cueillir, extraire, (clé 165)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>167</VocDes>. <VocPin>yào</VocPin>: <VocTra>remède, empoisonner</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>168</VocDes>. <VocPin>zhìliáo</VocPin>: <VocTra>soigner, guérir, traiter</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编86-90</Num><Chi> 儿童<VocSou>169</VocSou>歌舞<VocSou>170</VocSou> </Chi><Lat>Chants et danses enfantins</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 秧<VocSou>171</VocSou>歌舞<VocSou>170</VocSou>(汉族<VocSou>172</VocSou>) </Chi><Lat>Danse Yangge (Hans)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 拉<VocSou>97</VocSou>马头琴<VocSou>173</VocSou>(蒙<VocSou>174</VocSou>族<VocSou>172</VocSou>) </Chi><Lat>Vièle mongole</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 哈<VocSou>175</VocSou>达<VocSou>176</VocSou>舞<VocSou>132</VocSou>(藏族<VocSou>177</VocSou>) </Chi><Lat>Danse Hada (Tibétains)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi>  鼓舞<VocSou>178</VocSou>(维吾尔<VocSou>179</VocSou>族) </Chi><Lat>Danse au tambourin (Ouigurs)</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>5</Num><Chi> 长<VocSou>180</VocSou>鼓舞<VocSou>178</VocSou>(朝鲜<VocSou>181</VocSou>族<VocSou>172</VocSou>)  </Chi><Lat>Danse au long tambour (Coréens)</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>169. </VocDes><VocPin>értóng</VocPin>: <VocTra>enfant</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>170</VocDes>. <VocPin>gēwǔ</VocPin>: <VocTra>chant et danse</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>171</VocDes>. <VocPin>yāng</VocPin>: <VocTra>pousse, plant, semis</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>172</VocDes>. <VocPin>zú</VocPin>: <VocTra>clan, tribu, série</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>173</VocDes>. <VocPin>mǎtóuqín</VocPin>: <VocTra>violon mongol</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>174</VocDes>. <VocPin>mēng/méng/měng</VocPin>: <VocTra>duper / couvrir, voiler, subir / Mongol</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>175</VocDes>. <VocPin>hā / hǎ</VocPin>: <VocTra>souffler, expirer, s'incliner (de contentement)</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>176</VocDes>. <VocPin>dá</VocPin>: <VocTra>réaliser, exprimer, mener, atteindre</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>177</VocDes>. <VocPin>zàngzú</VocPin>: <VocTra>nation Tibétaine</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>178</VocDes>. <VocPin>gǔwǔ</VocPin>: <VocTra>encourager</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>179</VocDes>. <VocPin>Wéiwúěr</VocPin>: <VocTra>Ouighour</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>180</VocDes>. <VocPin>zhǔzhǎng</VocPin>: <VocTra>chef de clan</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>181</VocDes>. <VocPin>Cháoxiān</VocPin>: <VocTra>Corée </VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编91-94</Num><Chi> 亚非<VocSou>46</VocSou>拉<VocSou>97</VocSou>乒乓球<VocSou>47</VocSou>友好邀请<VocSou>48</VocSou>赛<VocSou>49</VocSou> </Chi><Lat>Tournoi amical afro-latino-américano-asiatique de ping-pong</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> "亚非<VocSou>46</VocSou>拉<VocSou>97</VocSou>乒乓球<VocSou>47</VocSou>友好邀请<VocSou>48</VocSou>赛<VocSou>49</VocSou>"的标志<VocSou>182</VocSou> </Chi><Lat>Emblème du tournoi</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>2</Num><Chi> 热烈<VocSou>50</VocSou>欢迎<VocSou>51</VocSou>亚非<VocSou>46</VocSou>拉<VocSou>97</VocSou>朋友的到达<VocSou>183</VocSou> </Chi><Lat>Bienvenue aux pongistes</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>3</Num><Chi> 女乒乓球<VocSou>47</VocSou>运动员 </Chi><Lat>Un jeune pongiste</Lat></Timbre>
	<Timbre><Num>4</Num><Chi> 团结和友谊 </Chi><Lat>Amitié et solidarité</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>182. </VocDes><VocPin>biāozhì</VocPin>: <VocTra>signe, marque</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>183</VocDes>. <VocPin>dàodá</VocPin>: <VocTra>arriver, atteindre</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>

<Serie>
<pChi>
<Num>编95</Num><Chi> 中国出口交易会<VocSou>184</VocSou> </Chi><Lat> Foire chinoise des produits d'exportation</Lat>
	<Timbre><Num>1</Num><Chi> 中国出口商品<VocSou>185</VocSou>交易会<VocSou>184</VocSou>大楼<VocSou>186</VocSou> </Chi><Lat>Bâtiment principal</Lat></Timbre>
</pChi>
<pBloc>
<Voc><VocDes>184. </VocDes><VocPin>jiāoyì huì</VocPin>: <VocTra>foire</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>185</VocDes>. <VocPin>shāngpǐn</VocPin>: <VocTra>marchandise</VocTra></Voc> . 
<Voc><VocDes>186</VocDes>. <VocPin>dàlóu</VocPin>: <VocTra>immeuble</VocTra></Voc> . 
</pBloc>

</Serie>
</Annee>


</contenu>
<pAuteur></pAuteur>
<fin />
</document> 


