Source des affiches: Stefan Landsberger, Internationaal Instituut voor Sociale Geschiedenis
(L'Institut international d'Histoire sociale), Amsterdam.
Sélectionnez les caractères avec la souris pour obtenir leur définition.
Page construite par Ramou.net.
抓紧革命大批判。Zhuājǐn gémìng dà pīpàn.
Prenons fermement en main la vaste critique révolutionnaire. (1969)
坚决歼灭一切敢于来犯的敌人。Jiānjué jiānmiè yíqiè gǎnyú láifàn de dírén.
Anéantissons fermement tous les ennemis qui osent nous attaquer. (1970)
一定要解放台湾。Yídìng yào jiěfàng Táiwān.
Taiwan sera libérée. (1970)
备战备荒为人民。Bèi zhàn bèi huāng wèi rénmín.
Se préparer pour la guerre, se préparer pour la famine, pour le peuple (1970)
学习苏联先进生产经验为我们祖国的工业化而奋斗。 Étudions l’expérience de production avancée de l’Union soviétique, pour la lutte pour l’industrialisation de notre patrie. (1953)
把更多的钢铁送到祖国建设的最前线。 Produisons plus d’acier pour la première ligne de front de l’édification de la patrie. (1953)
以钢为纲,全面跃进。Prenons l’acier comme élément essentiel pour un bond en avant dans tous les secteurs. (1958)
把大跃进的战鼓敲得更响。 Faisons résonner encore plus fort le tambour du Grand bond en avant. (1959)
庆祝我们伟大的祖国建国十周年。 Célébrons le 10e anniversaire de la fondation de notre grande patrie. (1959)
美帝国主义从越南南方滚出去! Chassons l’impérialisme américain du Sud Vietnam! (1963)
种子选得好,产量年年高。 Les
semences sont bien choisies, les récoltes augmentent d’année en année. (1964)
到工农兵群众中去,到火热的斗争中去。 Allons parmi les ouvriers, paysans et soldats! Jetons-nous dans la lutte ardente! (1967-1972)
胸怀祖国,放眼世界。 Avoir la patrie dans le cœur et le monde entier pour horizon. (1967-1972)
毛主席的革命文艺路线胜利万岁! Vive la victoire de la ligne révolutionnaire culturelle du Président Mao! (1967)
从政治上思想上理论上彻底批倒批臭中国的赫鲁晓夫。 Stigmatisons et condamnons à fond sur les plans politique, idéologique et théorique le Krouchtchev chinois. (1967)
对伟大的领师毛主席心怀一个“忠”字,对伟大毛泽东思想裉抓一个“用”字。 Pour le grand éducateur Mao, chérissons le mot « loyauté », pour la grande pensée Mao Zedong, mettons l’accent sur le mot « utilité ». (1968)
紧跟伟大的领袖毛主席奋勇前进。Allons courageusement de l’avant en suivant de près le grand dirigeant Mao. (1969)
抓紧 zhuājǐn: prendre fermement en main
革命 gémìng: révolution, faire la révolution
大批 dàpī: un grand nombre de, une grande quantité de
判 pàn: diviser, évident, juger
坚决 jiānjué: ferme, résolu
歼灭 jiānmiè: anéantir, exterminer, liquider
一切 yíqiè: tout
敢于 gǎnyú: oser, avoir l'audace de
来犯 láifàn: attaquer, envahir
敌人 dírén: ennemi
一定 yídìng: certain, certainement
解放 jiěfàng: libérer, libération, émanciper
台湾 Táiwān: Formose
备 bèi: être prêt, préparer
战 zhàn: guerre
荒 huāng: en friche, désert, disette, manque, négliger
为人 wéirén: se comporter
学习 xuéxí: étudier
苏联 Sūlián: Union soviétique
生产 shēngchǎn: produire
经验 jīngyàn: expérience
祖国 zǔguó: patrie
工业 gōngyè: industrie
化 huà: fondre, transformer
而 ér: et, aussi, mais
奋斗 fèndòu: lutter, travailler d'arrache-pied
更 gēng / gèng: changer, modifier / plus, encore
钢铁 gāngtiě: acier et fer
送 sòng: offrir, raccompagner
建设 jiànshè: construire, édification
最 zuì: le plus
前线 qiánxiàn: front
以 yǐ: selon, après, servir de
钢 gāng: acier
纲 gāng: corde principale du filet, élément essentiel
全面 quánmiàn: général, complet
跃进 yuèjìn: faire un bond en avant
大跃进 Dà Yuèjìn: le Grand bond en avant (1958-1960)
战鼓 zhàngǔ: tambour de guerre
敲 qiāo: frapper, battre
响 xiǎng: résonner, retentir
庆祝 qìngzhù: célébrer, commémorer
伟大 wěidà: grand, grandiose
建国 jiànguó: fonder un État, édifier un pays
周年 zhōunián: anniversaire
美帝 měi dì: impérialisme américain
主义 zhǔyì: idéologie, doctrine, principe
越南 Yuènán: Viêtnam
南方 nánfāng: sud, midi
滚出去 gǔn chūqù: fouttez le camp!
种子 zhǒngzǐ: grain
选 xuǎn: choisir, recueil, élire
产量 chǎnliàng: production, rendement, volume de production
年 nián: année
工农 gōngnóng: ouvriers et paysans
兵 bīng: soldat
群众 qúnzhòng: foule, les masses
火热 huǒrè: ardent, brûlant
斗争 dòuzhēng: lutte
胸怀 xiōnghuái: esprit, âme
放眼 fàngyǎn: promener son regard sur
世界 shìjiè: monde
毛主席 Máo Zhǔxí: Président Mao
文艺 wényì: art et littérature
路线 lùxiàn: itinéraire, trajet
胜利 shènglì: victoire, triompher
万岁 wànsuì: vive!
政治 zhèngzhì: politique, sciences politiques
思想 sīxiǎng: pensée, idée, idéologie
理论 lǐlùn: théorie
彻底 chèdǐ: complètement, à fond
批倒批臭 pī dǎo pī chòu: stigmatiser et condamner
赫鲁晓夫 Hèlǔxiàofū: Krouchtchev
对 duì: traiter, vérifier, juste, à l'égard de
领师 lǐngshī: guide, éducateur
心怀 xīnhuái: nourrir, chérir, bercer
忠 zhōng: fidèle, loyal, fidélité
毛泽东 Máo Zédōng: (1893-1976)
裉 kèn: couture sous l'aisselle
抓 zhuā: saisir, prendre, arrêter, attirer, griffer
紧跟 jǐngēn: suivre de près
领袖 lǐngxiù: chef, dirigeant
奋勇 fènyǒng: vaillamment